Blog
18 komentov k blogu
1
fakecocacolazero
20. 9.sept. 2018 11:58
Asi ta to nahneva, ale ja by som bola najradsej keby bol na svete len jeden jazyk, ktoremu by vsetci rozumeli. To by tak krasne zborilo vsetky tieto bariery komunikacne, ktore su medzi nami ludmi.
3
Ti jebe? Ty akože chceš, aby podnikateľ, ktorý dal do podniku vlastné prachy sa zaoberal tvojím nepodstatným názorom? PLetieš prípady názvy obcí s prípadom vecí v súkromnom vlastníctve. Topping a aj iné názvy jedál v anglickom či inom jazyku rovnako bežne používajú v jedálnych lístkoch kvoli istej autenticite quatro formaggi tiež neprekladáš. Shopping centrá - rovnako súkromná vec. Pripomínaš mi kapitána Danka čo žvatlá len aby nebol ticho...
4
@1 niiieeee
mne sa praveze lubi,ze je vela jazykov,lebo ti to otvara novy svet do onej kultury a veci zrazu davaju iny zmysel
ale teda aby som nieco napisala k veci
mam k tejto teme taky zvlastny postoj: medzi kamaratmi pouzivam anglicizmy, to ano
ale napriklad sa mi paci ako nove male firmy si davaju nejake hrave slovenske nazvy.. aby som teda uviedla nejake priklady- U dobrožrúta, Nosene, Buchtáreň a pod.
Cize to nie je stratene
z druheho pohladu- to ze jazyky na seba vplyvaju a jeden od druheho preberame slova (teda vacsinou mensinový od dominantnejsieho jazyka) -to tu bolo odjakziva. nie je to nic nove a takisto sa vzdy ludia rozdelovali na puristov a tych druhych.
ale som si povedala,ze sa to budem snazit obmedzit v hovorovej reci.takze tolko o mojej troske na tuto problematiku
mne sa praveze lubi,ze je vela jazykov,lebo ti to otvara novy svet do onej kultury a veci zrazu davaju iny zmysel
ale teda aby som nieco napisala k veci
mam k tejto teme taky zvlastny postoj: medzi kamaratmi pouzivam anglicizmy, to ano
ale napriklad sa mi paci ako nove male firmy si davaju nejake hrave slovenske nazvy.. aby som teda uviedla nejake priklady- U dobrožrúta, Nosene, Buchtáreň a pod.
Cize to nie je stratene
z druheho pohladu- to ze jazyky na seba vplyvaju a jeden od druheho preberame slova (teda vacsinou mensinový od dominantnejsieho jazyka) -to tu bolo odjakziva. nie je to nic nove a takisto sa vzdy ludia rozdelovali na puristov a tych druhych.
ale som si povedala,ze sa to budem snazit obmedzit v hovorovej reci.takze tolko o mojej troske na tuto problematiku
5
Schopnosť prijímať slová z iných jazykov a pretvárať si ich je dôležitá vlastnosť jazyka, ktorá mu pomáha prežiť...podľa mňa
A deje sa to v každom jazyku, aj v angličtine tak neviem čo plačeš
A deje sa to v každom jazyku, aj v angličtine tak neviem čo plačeš
6
@nats Neplačem, iba sa mi to nepáči. A áno angličtina prebrala veľa výrazov z francúzštiny a latiny, ale prispôsobila si ich, aby zneli prirodzene. Podobne je to aj v slovenčine a iných jazykoch. Aj slová ako škola či auto sú cudzieho pôvodu, ale napriek tomu nám také neprídu. To sa však o výrazoch typu shopping center povedať nedá.
7
@karlotiskot Súkromná vec je napríklad názov firmy, nejdem prekladať názvy ako Gate či Subway, ale pokiaľ ide o všeobecné označenie (obchod/shop, nápoj/drink), mal by sa používať slovenský jazyk.
8
Suhlasim aanoj mna to sere no to robia ludia nikto im to bohuzial zakazat nemoze ked si nevazia svoj jazyk v Cesku napriklad to az take nie je tam napriklad aj hot dog napisu ako parek v rohliku
10
Súhlasím, že angličtina sa niekedy používa aj tam, kde by nemusela, samozrejme že nejde o názvy jedál v menu napríklad, nikto nechce prekladať cordon bleu a podobne, alebo názvy spoločností, nemusíme firme Apple hovoriť jablko, ale skôr o tie všeobecné nápisy, ktoré nie sú konkrétna značka, ako napríklad to spomínané shoes and bags, ale bohužial tá kultúra jazyka u nás asi pôjde postupne do prdele, a budeme si hovoriť už len wtf, lol, hell yeah.
11
Bohužiaľ, taká je doba, s tým neurobíš nič, ale myslím, že takto to je iba v Bratislave, pretože je to hlavné mesto a chodí tam najviac turistov a smotánka z celého sveta, tak musia mať na toto nejaké iné parametre, aby tam bolo angličtiny viac než treba...ale v ostatných mestách Slovenska som to nevidel ešte, že by boli názvy obchodov na budovách v angličtine
12
@charlie1 malo sa pozeras uz aj na dedinach to tak pomaly je ale samozrejme ide o to aki ludia kde co prevadzkuju a tak no
13
To je marketing. BA je mesto pre turistov, preto je logické a správne, že je celá multijazyčná. Hipsterské obchody máš všaxtále v slovenčine. Ale hej, používanie anglikanizmov v bežnej komunikácii fakt pretty sux. Ja napr. hovorím aj pokoj.
14
@samuelfghk Súkromná vec je hocičo čo je jeho dopiči od tovar až po budovu ktorú si prenajíma a je v jeho dočsnom vlastníctve, kým neporušuje zákony može si tam dať čo chce... Nechápeš čo je súkromné vlastníctv,o alebo to tu musím vysvetlovať 21 ročnému človeku?:
19
Preto pouzivame cudzie pomenovania napriklad v spominanej anglictine, lebo slovak sa chce opičiť, a mysli si, že keď raz za život navštívi Londýn, tak sa akože všetci máme z toho poondiať.
Napíš svoj komentár
- 1 Hovado: Zvláštnosti slovenskej poľovačky s Maďarom
- 2 Mixelle: Milan a Zuzana alebo ako som sa stala strážcom tajomstva
- 3 Dezolat: Teal a jeho sen o písaní
- 4 Mixelle: Agáta
- 5 Tomasveres: Moje prvé ( ne ) vysnívané auto
- 6 Robinson444: Anatole France
- 7 Hovado: Psychoterapia
- 8 Protiuder22: Kenosis
- 9 Derimax3: Prehovor do duše
- 10 Hovado: Metalurgia 1
- BIRDZ
- Samuelfghk
- Blog
- Preč s angličtinou z našich miest