Un jeune homme marche
Amoureusement
Dans la foret qui chuchote
Des mots d'une chanson...
Il pense a la fille
Qui n'existe pas,
A la fille de qui
Il a reve toute sa vie...
Les etoiles dansent
Dans le ciel
Et la lune les accompagne
Mais il pense seulement a elle
L'autre ne l'interesse pas...
Il est comme dependant
Sa vie se casse
Il est en train de mourir
Pour l'amour qu'il ne peut pas remplir...
volny preklad :
Mladý muž kráča zaľúbene
po lese,ktory sepka slova
jednej piesne.
Mysli na dievca,
ktore neexistuje,
na dievca,
o ktorom snival cely zivot.
Hviezdy tancuju po oblohe
a mesiac ich sprevadza...
Ale on mysli len na nu-
nic ine ho nezaujima.
Je ako zavisly,
jeho svet sa lame.
Zomiera pre lasku,
ktora sa nedala naplnit.
mas tam zopar nepodstatnych gramatickych chyb,ako je napriklad ze de qui il a reve. ak by to tak bolo,tak potom tam ma byt apostrof,ale aj tak by to malo byt ze de laquelle il revait, pretoze je to casovo vymedzene,preto imparfait potom si myslim,ze l´autre by tam nemalo byt,iba ak by bola nejaka konkretna druha na vyber,takze une autre...a tak no,ale predpokladam,ze chodis na bilgym,tak aby si potom tie chyby nerobila aj na testochh
pockat,som sa kopla,zatracena anglina,uz ani po fj neviem qui sa neskracuje,ty vole,som ja glupa a vlastne by malo byt dont il a reve/revait,nie? kurnik,teraz budem nad tym rozmyslat
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.