Blog
19 komentov k blogu
3
@staphylococcus
jebnutý, debilný, kokot... Koľko ešte obsahuje tvoja zásoba slov? Môj pes vie viac: haf, hau, haf-haf, vŕŕŕ, baf... Skús sa prihlásiť do predškolskej prípravky, možno ťa zoberú do škôlky. Ak nie, ostaneš zvieraťom.
jebnutý, debilný, kokot... Koľko ešte obsahuje tvoja zásoba slov? Môj pes vie viac: haf, hau, haf-haf, vŕŕŕ, baf... Skús sa prihlásiť do predškolskej prípravky, možno ťa zoberú do škôlky. Ak nie, ostaneš zvieraťom.
4
Mam pre teba sokujucu spravu: ludia su zvierata.
Na to tvoje iq 4,5 asi este neprislo, vsak?
Prosim, nestrapnuj sa uz a prestan pisat tieto sracky.
Na to tvoje iq 4,5 asi este neprislo, vsak?
Prosim, nestrapnuj sa uz a prestan pisat tieto sracky.
5
Ja som zo západu a rozprávam normálne a taliančina sa číta ako píše? Aha tak potom dobre, lebo doteraz som taliansky hovoril úplne inak, škoda mal som sa teba opýtať. Ty vole to čo je. @staphylococcus
7
@dumbledore taliančina sa naozaj číta ako píše, keď vieš pravidlá, ako sa zvuky zapisujú v taliančine, tak vieš napísať každé slovo, ktoré počuješ, a naopak, bez problémov prečítaš všetko napísané
A vyjadrím sa teda, najprv k slovenčine, lebo u taliančiny vôbec nebudem stručná Slovenčina je krásny jazyk, dokonca krajší ako taliančina, ktorú milujem. Si hádam prvý západniar, ktorému sa nepáči mäkkosť spisovnej slovenčiny, a ak je zrovna mäkkosť to, čo ti na slovenčine prekáža, taliančina zrejme tiež nebude to "pravé orechové".
A k taliančine, nie je pravda, že taliančina nemá žiadne hlásky, s ktorými by nemali slováci problém. "GL" sa vyslovuje ako veľmi mäkké Ľ, niečo medzi našim Ľ a J (a aj normálne L je v taliančine o čosi mäkkšie ako to naše) a aj samotní taliani z niektorých oblastí to majú problém vysloviť. Ďalej tzv. "doppie", zdvojené spoluhlásky, ktoré väčšinou označujú prízvuk, ale niekedy sú úplne zbytočné.
Čo sa týka gramatiky, tá je síce jednoduchá, ale tiež má svoje úskalia, môžem menovať napríklad množstvo nepravidelných slovies (napríklad avere - mať, v takmer všetkých tvaroch sa slovotvorný základ úplne mení) a tvarov množného čísla pri podstatných menách (la manO - le manI, IL dito, LE ditA), ktoré majú väčšinou pôvod v latinčine. Ďalšia "chuťovka" sú konjunktívy, ktoré slovenčina vôbec nepozná, u nás pochybnosť, neistotu či túžbu vyjadrujeme "chcel BY som, spravil BY som", nemáme na to samostatný tvar a často konjunktívy nepoužívajú ani samotní taliani (znova záleží na tom, odkiaľ pochádzajú a nakoľko sú pedanti na správne používanie všetkých jazykových aspektov), u cudzincov sú doslova prekvapení, ak ich dakto použije správne.
A vyjadrím sa teda, najprv k slovenčine, lebo u taliančiny vôbec nebudem stručná Slovenčina je krásny jazyk, dokonca krajší ako taliančina, ktorú milujem. Si hádam prvý západniar, ktorému sa nepáči mäkkosť spisovnej slovenčiny, a ak je zrovna mäkkosť to, čo ti na slovenčine prekáža, taliančina zrejme tiež nebude to "pravé orechové".
A k taliančine, nie je pravda, že taliančina nemá žiadne hlásky, s ktorými by nemali slováci problém. "GL" sa vyslovuje ako veľmi mäkké Ľ, niečo medzi našim Ľ a J (a aj normálne L je v taliančine o čosi mäkkšie ako to naše) a aj samotní taliani z niektorých oblastí to majú problém vysloviť. Ďalej tzv. "doppie", zdvojené spoluhlásky, ktoré väčšinou označujú prízvuk, ale niekedy sú úplne zbytočné.
Čo sa týka gramatiky, tá je síce jednoduchá, ale tiež má svoje úskalia, môžem menovať napríklad množstvo nepravidelných slovies (napríklad avere - mať, v takmer všetkých tvaroch sa slovotvorný základ úplne mení) a tvarov množného čísla pri podstatných menách (la manO - le manI, IL dito, LE ditA), ktoré majú väčšinou pôvod v latinčine. Ďalšia "chuťovka" sú konjunktívy, ktoré slovenčina vôbec nepozná, u nás pochybnosť, neistotu či túžbu vyjadrujeme "chcel BY som, spravil BY som", nemáme na to samostatný tvar a často konjunktívy nepoužívajú ani samotní taliani (znova záleží na tom, odkiaľ pochádzajú a nakoľko sú pedanti na správne používanie všetkých jazykových aspektov), u cudzincov sú doslova prekvapení, ak ich dakto použije správne.
8
@darkestangel Ale ja som nepísal o tom pravidlách zapisovania zvukov v taliančine. Nečíta sa tak, ako sa píše.
10
@dumbledore ako taliančinárka si stojím za tým, že taliančina JE fonetický jazyk, určite fonetickejší, ako slovenčina. Prečo podľa teba nie je?
"Italian is a highly phonetic language. This means that each sound is (almost) always graphically represented by the same combination of letters (vowels and/or consonants.) Compare that with English where, as Bernard Shaw once famously said, the word "fish" could be written "ghoti": F as in enough; I as in women; SH as in the ending -tion." (
» academic.brooklyn.cuny.edu/modlang/carasi/...
"Italian is a highly phonetic language. This means that each sound is (almost) always graphically represented by the same combination of letters (vowels and/or consonants.) Compare that with English where, as Bernard Shaw once famously said, the word "fish" could be written "ghoti": F as in enough; I as in women; SH as in the ending -tion." (
» academic.brooklyn.cuny.edu/modlang/carasi/...
11
@darkestangel pretože sa nečíta rovnako ako sa aj píše, jednoducho si to nemyslím, vezmi si napríklad slovo gli alebo napr. slovo occhi, číta sa to podľa teba presne ako píše? podľa mňa nie
12
@dumbledore áno, číta, lebo GL je VŽDY "Ľ" a CH je VŽDY "K" nemáš najmenší problém to vysloviť. Pri tom "K" uznávam, že občas sa zapisuje ako C a občas ako CH, ale podľa presných pravidiel nad ktorými vôbec netreba premýšľať, je to proste ich systém, ako to zapisujú, ale zapisujú to vždy rovnako. Takže taliančina je do veľmi vysokej miery fonetická.
13
@darkestangel je zbytočné sa hádať, podľa mňa sa nevyslovuje presne a vždy ako učebnicové príklady, ale fonetickejšia je určite ako franina
15
Slovenčina je naozaj ľubozvučná a nádherná ale to s taliančinou máš pravdu.. aj keď mne sa viac páči španielčina nemčina je náhodou celkom fajn, angličtina je na výslovnosť ťažká, ale nie je to nemožné a francúžtina sa zasa mne nepáči
16
Ako môže existovať "západné" Slovensko? Vari niekam zapadlo?
18
@darkestangel
S hláskou "gl" nie je problém, nedá sa zrovnávať ani s naším "ä". Všetky západoeurópske jazyky majú cca 200 slovies, ktorých tvary sa treba nabifľovať. (Slovanské majú skloňovanie a časovanie, to je horšie.) V Taliansku (sever) bolo bežné, že sami Taliani, najmä seniori, nerozumeli spisovnému jazyku. Môjho zamestnávateľa vyučovala spisovný jazyk Rumunka, ovládala ho dokonale, aj s prízvukom.
Vyjadrenie "chcel by som" povedia "mi piace", nie? Je to aj "mám rád", ale používali to aj v zmysle: "niečo by som rád". Netvrdím, už som 10 rokov taliančinu nebiflil. Taliančina v mojom pohľade skrátka nemá žiadny problém, ani gramatický, ani "ľúbozvučný", a ľahko a rád som si zvykal na ich spôsob vyjadrovania, v tomto jazyku sa ani smutné a pesimistické myšlienky nedajú povedať smutne. To spievanie ich núti vyjadrovať sa aktívne, s určitým nádychom veselia. Vieš, koľko som sa napočúval ich klebetenia a ohovárania všelikoho, kto zrovna nebol prítomný? Oni akoby sa stále hádali, ale je to národ, že čo na srdci, to na jazyku, vari preto je tam prakticky absencia agresivity, oni si dušu vyčistia rečnením. A to jedlo! No, radšej končím.
S hláskou "gl" nie je problém, nedá sa zrovnávať ani s naším "ä". Všetky západoeurópske jazyky majú cca 200 slovies, ktorých tvary sa treba nabifľovať. (Slovanské majú skloňovanie a časovanie, to je horšie.) V Taliansku (sever) bolo bežné, že sami Taliani, najmä seniori, nerozumeli spisovnému jazyku. Môjho zamestnávateľa vyučovala spisovný jazyk Rumunka, ovládala ho dokonale, aj s prízvukom.
Vyjadrenie "chcel by som" povedia "mi piace", nie? Je to aj "mám rád", ale používali to aj v zmysle: "niečo by som rád". Netvrdím, už som 10 rokov taliančinu nebiflil. Taliančina v mojom pohľade skrátka nemá žiadny problém, ani gramatický, ani "ľúbozvučný", a ľahko a rád som si zvykal na ich spôsob vyjadrovania, v tomto jazyku sa ani smutné a pesimistické myšlienky nedajú povedať smutne. To spievanie ich núti vyjadrovať sa aktívne, s určitým nádychom veselia. Vieš, koľko som sa napočúval ich klebetenia a ohovárania všelikoho, kto zrovna nebol prítomný? Oni akoby sa stále hádali, ale je to národ, že čo na srdci, to na jazyku, vari preto je tam prakticky absencia agresivity, oni si dušu vyčistia rečnením. A to jedlo! No, radšej končím.
19
@annyejnji
Slovenčinu nemám rád, som západniar, pre nás je skutočne spisovná výslovnosť problém. Hlásky ako "ľ" a "ä" sa už prakticky nevyslovujú, aj keď na strednom Slov. ešte áno, ale je to nepohodlné. Nemám rád ani žiadny slovanský jazyk, čiže polštinu, ruštinu, juhoslovanské jazyky... viem, o čom hovorím, ja som s ľuďmi z tých krajín pracoval. Vyslovene odpor mám k angličtine a ak sa stane svetovým jazykom čínština, tak radšej sa chcem odsťahovať na Mars. (Ozaj, vraj pre čítanie čínskych novín treba poznať aspoň 2000 znakov. Mohol by mi niekto povedať, ako vyzerá čínska klávesnica k počítaču? Že by mala zopár metrov na šírku? Mám des, keď sa objavuje v športových prenosoch stále viac čínskych reklám v tých klikyhakoch, ktoré už vyše 2000 rokov neboli schopní zjednodušiť.) Francúzština trpí na to, že už stáročia nezachytili trend fonetického zjednodušenia jazyka, ktoré si ľud sám prirodzene vyberá, písomná forma ostala kdesi v stredoveku. Španielčina celkom ujde, len má veľa "ch", čiže "j", zle to znie. Podobne aj holandčina, čo ch, to ch. Nemecky bežne hovorím v práci, ale fakt ich "habe" nemusím, ani oni nie, lebo v bežnom rozhovore vôbec nedodržiavajú pravidlá, zjednodušujú si to brutálne, a keď dostanem sms, tak žasnem, ako nemajú problém skracovať.
Slovenčinu nemám rád, som západniar, pre nás je skutočne spisovná výslovnosť problém. Hlásky ako "ľ" a "ä" sa už prakticky nevyslovujú, aj keď na strednom Slov. ešte áno, ale je to nepohodlné. Nemám rád ani žiadny slovanský jazyk, čiže polštinu, ruštinu, juhoslovanské jazyky... viem, o čom hovorím, ja som s ľuďmi z tých krajín pracoval. Vyslovene odpor mám k angličtine a ak sa stane svetovým jazykom čínština, tak radšej sa chcem odsťahovať na Mars. (Ozaj, vraj pre čítanie čínskych novín treba poznať aspoň 2000 znakov. Mohol by mi niekto povedať, ako vyzerá čínska klávesnica k počítaču? Že by mala zopár metrov na šírku? Mám des, keď sa objavuje v športových prenosoch stále viac čínskych reklám v tých klikyhakoch, ktoré už vyše 2000 rokov neboli schopní zjednodušiť.) Francúzština trpí na to, že už stáročia nezachytili trend fonetického zjednodušenia jazyka, ktoré si ľud sám prirodzene vyberá, písomná forma ostala kdesi v stredoveku. Španielčina celkom ujde, len má veľa "ch", čiže "j", zle to znie. Podobne aj holandčina, čo ch, to ch. Nemecky bežne hovorím v práci, ale fakt ich "habe" nemusím, ani oni nie, lebo v bežnom rozhovore vôbec nedodržiavajú pravidlá, zjednodušujú si to brutálne, a keď dostanem sms, tak žasnem, ako nemajú problém skracovať.
Napíš svoj komentár
- 1 Hovado: Opäť som späť
- 2 Tomasveres: Motivácia je nezmysel
- 3 Hovado: Spomienky
- 4 Protiuder22: Oheň
- 5 Hovado: Každé bláznovstvo, 3 dni trvá
- 6 Hovado: Venované kajke
- 7 Hovado: Zopár myšlienok
- 8 Hovado: Prečo ľudia kričia
- 9 Hovado: Duša mačacia
- 1 Soyastream: Októbrová
- 2 Dezolat: Pribehova hra o susedskej vojne. chatgpt. na pokracovanie.
- 3 Mahmut: Kritický pohľad na Halloween a sprievody strašidiel
- 4 Soyastream: Novembrová
- 5 Mahmut: O tých, ktorí na zemi zostanú a tých, ktorí z nej musia odísť
- 6 Hovado: Opäť som späť
- 7 Tomasveres: Motivácia je nezmysel
- 8 Dezolat: Test hrania textovej hry s AI friends & Fables
- 9 Hovado: Spomienky
- 10 Protiuder22: Oheň
Vazne, tieto tvoje zvratky su cim dalej tym horsie, nechapem, ako je to vobec este mozne ale je to tak.