Tak. Práve robím na takom mini referátiku čo potrebujem zajtra odreprezentovať na seminári Jazykovej kultúry. Na tejto hodine sa okrem iného zaoberáme slovenskou terminológiou, jazykovou kultúrou a takými mini jazykovými okienkami. Ak by ste boli takí láskyplní a odklili jednu z možností, ktorú považujete za správnu, prípadne, ktorú používate vy bola by som vám vďačná. Zajtra to budem môcť odreprezentovať aj v škole. Ak poznáte iné pomenovania, budem rada ak ich uvediete do komentu. A keď tu bude dostatok odpovedí, napíšem aj ktorá odpoveď je správna a prečo.
Takže na pomenovanie toho, kto / ručne) kosí máme v KSSJ iba mužskú podobu kosec. Ak by sme sa držali základných slovotvorných pravidiel ( ako pr. Lovec - lovkyňa) slovo koskyňa by prišlo ako umelo vytvorené a významovo nepriezračné. Takže slovo koskyňa je nesprávne.
V tejto súvislosti sa významovo východnejšie zdalo slovo kosáč, ktoré sa nachádza v historickom slovníku slovenského jazyka, vo význame "kto kosí, kosec", a pri ktorom sa uvádza aj ženská podoba kosáčka, s vysvetlením, žena, ktorá vyžína. So slovom kosáč v tomto význame sa stretávame aj v slovníku slovenských nárečí. Dokladá sa v ňom výskyt tohto slova najmä v niektorých oblastiach východného slovenska. Teda kosáčka je správne. Je to tak preto, lebo má oporu aj v historickej a v nárečovej slovnej zásobe slovenského jazyka.
A čo sa týka slova žnica. Jazykovedci uvažovali aj and spisovnou varietou slova žnica ale výklad slova žena, ktorá žne ( trávu kosákom) v KSSJ poukazuje na rozdiel v použitom pracovnom nástroji ( kosa - kosák) a teda aj v činnosti.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
33 komentov
Aaaaa ďakujem za pomoc
a koskyňa bude slovensky
ale neviem, ako by som tomu povedala normálne, proste žena, čo kosí
Takže na pomenovanie toho, kto / ručne) kosí máme v KSSJ iba mužskú podobu kosec. Ak by sme sa držali základných slovotvorných pravidiel ( ako pr. Lovec - lovkyňa) slovo koskyňa by prišlo ako umelo vytvorené a významovo nepriezračné. Takže slovo koskyňa je nesprávne.
V tejto súvislosti sa významovo východnejšie zdalo slovo kosáč, ktoré sa nachádza v historickom slovníku slovenského jazyka, vo význame "kto kosí, kosec", a pri ktorom sa uvádza aj ženská podoba kosáčka, s vysvetlením, žena, ktorá vyžína. So slovom kosáč v tomto význame sa stretávame aj v slovníku slovenských nárečí. Dokladá sa v ňom výskyt tohto slova najmä v niektorých oblastiach východného slovenska. Teda kosáčka je správne. Je to tak preto, lebo má oporu aj v historickej a v nárečovej slovnej zásobe slovenského jazyka.
A čo sa týka slova žnica. Jazykovedci uvažovali aj and spisovnou varietou slova žnica ale výklad slova žena, ktorá žne ( trávu kosákom) v KSSJ poukazuje na rozdiel v použitom pracovnom nástroji ( kosa - kosák) a teda aj v činnosti.
A ak sa vám veľmi nepáči slovo kosáčka, kľudne používajte to vaše slovíčko. Možno sa časom stane viac zaužívaným a postupne aj spisovným slovom