už dlho nepozerám filmy s dabingom. najradšej ich pozerám v pôvodnom znení. anglické väčšinou bez titulkov (podla filmu), nemecké - tam titulky netreba.(hoci takých filmov nepozerám vela).....no a španielske filmy nepozerám ale keď už, tak si zapnem buď šp. alebo slovenské titulky
Češtinu ovládam obstojne a nalepili sa na mňa aj nejaké tie pravopisné pravidlá
Filmy najradšej pozerám v angličtine (úplne ideálne britskej), lebo z niektorých prekladov/dabingov/hlasov dabujúcich hercov sa mi chce vyskočiť na stôl a jačať od zdesenia.
@23 myslim si, ze dnesna zlata mladez uz nerozumie cesky a si to musia v hlave "prekladat". Ja si nemusim "prekladat" ani cestinu, ani anglinu, takze potom ani anglina nie je cudzi jazyk?
aa kruci...fkt...zabudla som na franinu...newa..aspon ze je tam ta kolonka iny jazyk ..
...aa inak cestinu ani ja nepokladam za cudzi jazyk...aleee kedze to fpodstate cudzi jazyk je..tak som ho tam dala..lebo moze sa najst typek co neovlada iny cudzi jazyk
Mne je úplne jedno v akom je jazyku je film hlavne nech je v pôvodnom znení .....som mierne alergická na dabing(A). Ale tak najčastejšie je to angličtina a potom ešte aj španielčina.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
39 komentov
Filmy najradšej pozerám v angličtine (úplne ideálne britskej), lebo z niektorých prekladov/dabingov/hlasov dabujúcich hercov sa mi chce vyskočiť na stôl a jačať od zdesenia.
...aa inak cestinu ani ja nepokladam za cudzi jazyk...aleee kedze to fpodstate cudzi jazyk je..tak som ho tam dala..lebo moze sa najst typek co neovlada iny cudzi jazyk
anglicky by som nerozumel vsetko a ja chcem rozumiet vsetkemu a bez tituliek
@36 svedstina je desne cool jazyk