Keď bratislavčanovi čo nikdy nebol na výcho začneš vravieť niečo tak po šarišsky abo zemplínsky nebude rozumieť ani pol slova...a zas naopak keď spustí záhorák tak východniar tiež neporozumie
ešte som žiadneho východniara rozprávať nepočula aj ked moja sestra má jedného kamoša a ten používa také slová čo som nikdy pred tým nepočula. napríklad sčul či niečo podobné
ja keď som bola mesiac na východe sa ma kamoška pýta či jej rozumiem a ja že áno a ona zostala prekvapená. samozrejme narečovým slovám nie ale inak no problem
Ja rozumiem všetko, som zo stredného Slovenska a už žijem štvrtý rok s východňárom A ešte k tomu s Rusnákom!Východniarske nárečie- hociktoré - má veľké čaro.
za posledný rok som spoznala tak veľa východniarov a ako by boli iný národ. taký strašne energickí, kreatívni, plní života, nápadov, neserú sa.. a už ich dokážem rozoznať na pohľad zdravím prešoov (už som dostala lístok na mhd, raz to tam konečne obehám )
pretože ako to tu už niekto spomenul, to vaše nárečie je len veľmi málo podobné slovenčine, a nikto okrem vás vám nerozumie. ako prízvuk sa mi zdá celkom milé, ako reč veľmi nie.
Vôbec im nerozumiem ale nemám ich prečo nenávidieť. Ja som si vždy myslel že to sa hovorí len zo srandy že východniarom je ťažké rozumieť. Ale na konci tohto školského roka sme v Tatrách na školskom výlete stretli asi 20 člennú skupinu východniarov a ja som sa spýtal spolužiačky "toto sú poliaci alebo rusi alebo čo... nepodobá sa mi to poriadne ani na jedno" a ona že veď to sú východniari... ja som im nerozumel ani slovo. myslím že je to tým že dávajú prízvuk na inú slabiku a teda aj keď hovoria tie isté slová čo my, aale vyznejú úpne ináč
@picasso Maš rozdiel keď. sa stretneš zo Šarišanom co hutori a z Rusnakom zo bisiduje.
Napr. sme boli v Poľsku a ja som zo svojimi spolužiakmi spustil po šarišsky a malí Poliaci sa ma pýtali: Ty ši z Poľšče? a zase naopak na spolužiačky-Rusnačky zase zazerali Ukrajinci, že čo to je za odroda ruštiny akou hovoria
Nemám s východom nič, ale rozumiem tak na 90%, pravdaže existujú slová, pri ktorých "neponímám", ale nikdy sa mi nestalo, žeby som nechápal nič. Neviem čím to bude, ale možno mi dopomohlo aj pár pobytov v Polsku.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
68 komentov
napríklad niektorí východniari nerozumejú čo je to trigovica a veľa ľudí nerozumie čo je to zapraviť sa..
ale tak pokúšala by som sa mu porozumieť.
uzivam si internetovu anonymitu a to ze ma nikto nemoze prist len tak zmlatit za to co som na vychodniarov povedala (dalsia pekna vlastnost)
Takze nie vam nerozumie nikto , ani zapadniar ani zahorak ani stredoslovak .
1. som z východu
2. keby som na teba spustil Swahilsky neviem neviem či mi rozumieš bez ohľadu na to že som "vychodňar"
PS: neviem swahilsky pochopiteľne
@nikol545
@emmka98765
pretože ako to tu už niekto spomenul, to vaše nárečie je len veľmi málo podobné slovenčine, a nikto okrem vás vám nerozumie. ako prízvuk sa mi zdá celkom milé, ako reč veľmi nie.
inak som od Prešovskej sesternice zistila že vraj existuje aj Žilinský prízvuk
Napr. sme boli v Poľsku a ja som zo svojimi spolužiakmi spustil po šarišsky a malí Poliaci sa ma pýtali: Ty ši z Poľšče? a zase naopak na spolužiačky-Rusnačky zase zazerali Ukrajinci, že čo to je za odroda ruštiny akou hovoria
Vychodňar v lietadle:
Znace co, ja mám také neščesce, dze som, tam še takoj coškaj staňe...
Z reproduktora sa ozve: - Lietadlo havaruje, keďže sme nad morom, každý pasažier dostane píštalku na odháňanie žralokov ...
Východniar začne lamentovat: - Uvidzice, budz vyfasujem píščalku bez džúrky, abo natrafim na hluchoho žraloka.
Ja: Ta čo ešte neumíš hutoriť po východznársky?
Ona: Šááák ja som Brááátislavčanka, no nééé??
ucil nejake narecie bude mat trhliny od druhych nie velke ale znacne.