Často stačí minimum aby si to získalo moju pozornosť. V simpsonovcoch v časti "vráťte líze oblohu" (neviem presne) ma zaujal veľmi pekný refrén ...starry starry night..., keď som si ho vygooglil zistil som, že patrí do pesničky Vincent od Dona McLeana (autor piesne American pie).
Z prvého klipu mi bolo jasné že ten Vincent je Vincent van Gogh.


Ešte v ten deň som si z antikvariátu, lebo normálne internetové obchody to pochopiteľne nemali, objednal Smäd po živote v originále Lust for life od Irving-a Stone-a. Je to biografický román pri ktorom vychádzal Stone z korešpondencie medzi Vincentom a Theom.
A až po dočítaní knihy som aspoň z časti pochopil o čom je vlastne tá pesnička....

Starry starry night, paint your palette blue and grey
Look out on a summer's day with eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills, in colors on the snowy linen land

Hviezdna hviezdna noc, vymaľuj paletu modrou a sivou
Pozri sa na letný deň očami ktoré poznajú temnotu v mojej duši
Tiene na kopcoch, načrtni stromy a narcisy
Zachyť vietor a zimu, vo farbách snehu ktorý pokrýva zem

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for you sanity1 How you tried to set them free
They would not listen they did not know how, perhaps they'll listen now

Teraz rozumiem čo si sa mi snažil povedať
Ako si trpel pre svoj rozum Ako si sa snažil ich oslobodiť
Nepočúvali nevedeli ako, možná budú počúvať teraz
Starry starry night, flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze reflect in Vincent's eyes of china blue2
Colors changing hue, morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain are soothed beneath the artist's loving hand

Hviezdna hviezdna noc, planúce kvety ktoré jasne žiaria
Víriace mraky vo fialovom opare odrážajú vo Vincentových očiach china blue
Farby meniace odtiene, ranné polia jantárového obilia
Ošľahané tváre lemované bolesťou utešené pod umelcovou milujúcou rukou

Chorus:
For they could not love you, but still your love was true3
And when no hope was left in sight, on that starry starry night
You took your life4 as lovers often do,
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one as beautiful as you

Pre tých ktorí ťa nemohli milovať, ale stále bola tvoja láska pravá
A keď na obzore nezostala žiadna nádej, tej hviezdnej noci
Vzal si si život tak ako to milenci často robia,
Ale môžem ti povedať, Vincent,
Tento svet nikdy nebol mienený pre niekoho tak krásneho ako ty

Starry, starry night, portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls with eyes that watch the world and can't forget.
Like the stranger that you've met, the ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose, lie crushed and broken on the virgin snow

Hviezdna, hviezdna noc, portréty visiace v prázdnych halách,
Bezrámové-obrazy hláv na bezmenných stenách s očami ktoré pozerajú na svet a nemôžu zabudnúť.
Ako cudzinec ktorého si stretol, strhaný muž v strhanom oblečení
Strieborný tŕň krvavej ruži, leží rozbitý a zlomený na panenskom snehu

Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for you sanity How you tried to set them free
They would not listen they're not listening still
Perhaps they never will.

Teraz si myslím že viem čo si sa mi snažil povedať
Ako si trpel pre svoj rozum Ako si sa snažil ich oslobodiť
Nepočúvali a nepočúvajú stále
Možná nikdy nebudú.

1 sanity -zdravý rozum, duševné zdravie, rozumnosť – van Gogh nebol duševne zdravý trpel schizofréniou.
2 china blue - Chi'na blue - svetlá modrozelená
3 Vincent zažil niekoľko vážnych sklamaní v láske ktoré ho významne zasiahli
4 Vincent spáchal samovraždu, strelil sa revolverom do hrudi ale prežil to a dokázal sa vrátiť k sebe domov, keď sa k nemu dostal doktor už sa mu nedalo pomôcť

 Blog
Komentuj
Napíš svoj komentár