Ahoj, chcem sa spýtať na váš názor. Na ďalší rok idem na výšku a chcela by som študovať tlmočníctvo/prekladateľstvo. Neviem ale aká kombinácia je najlepšia. Určite chcem nemčinu, keďže sa ju učím už 11 rokov a buď k tomu angličtinu alebo španielčinu. Čo s
to mas tazke, lebo tlmocenie po anglicky tych je neskutocne vela, ale zas spanielcina ta by bola mozno lepsia, ale to uplatnenie neni az tak velke. osobne asi radsej spanielcinu a k tomu pripadne uplné zaklady anglictiny aby ked je to taky celkom univerzalny jazyk.
@alroune nechápem prečo ruština nechápem - máš nato pádny dôvod ? pokiaľ viem už dávno nie sme v komunizme a rusi veľmi nehýbu trhovou ekonomikou ale ak sa mýlim oprav ma ........
podľa mňa si daj Nemecky- anglicky (to je klasika a vlastne aj základ) prípadne si daj franc. ....
PS: japončinou by si mohla krásne preraziť a ak máš talent určite by somt o skúsil - samozrejme záleži v akej oblasti budeš chcieť pracovať - každopádne je to ťažký jazyk ale veľa ľudí ho nevie (europánov) čiže je to veľké plus.......
ono tažko ti poradiť keď nevieme čomu sa chceš venovať ...
@lerion jednoducho zijem v rakusku viem nemecky a rusky hovoriacich ludi resp. prekladatelov je nedostatok. Tato kombinacia je mozno atipicka pre ludi co sa o to moc nezaujimaju.
a este co to ma spolocne s komunizmom rusko je hodne dolezite pre europu z vela dovodov ......ale to si radsej nastuduj sam nechce sa mi to tu rozoberet
ja by som prezieravo študoval arabčtinu. Je to rozšírený jazyk a pri ich demografickej krivke bude týmto jazykom zachvíľu hovoriť raz toľko ľudí vrátane európy
@alroune viem ze rusko je dolezite ale ide oto ze v com chce ona pracovat chapes? ked chce byt len nejaka uctovnicka(samozrejme zalezi kde neberte ma zase dosolovne ) tak jej staci nemcina - anglictina.... mas pravdu zle som napisal ze rusko nieje dolezite ale myslel som to tak ze zalezi v akom smere - ospravedlnujem sa
nech sa hlavne vyjadri v akom obore chce pracovat po skole a potom sa bude lahsie radit ....
kazdopadne ak je clovke sikovny uplatni sa aj z "beznou" nemcinou a anglictinou
Má väčšie predpoklady ako dajme tomu spomínaná španielčina... Ocko ma nahuckal,aby som sa ruštinu učila už od začiatku strednej. A keď mi to poradil on,bude to pravda On sa do týchto vecí trošku " viac " vyzná ...
@lerion no pod pojmom tlmocnictvo a prekladatelstvo som si nepredstavila uctovnicku neviem aka je baba sikovna zalezi od jej individualnej volby tlmocnici mozu pracovat na roznych uradoch, mozu byt manazeri, zastupcovia firiem a podobne ..........
ja osobne by som si dala španielčinu, už len z toho dôvodu že prekladateľov z angličtiny je hrozne veľa a myslím že o chvíľu ich ani nebude treba, lebo anglinu už vie skoro každý .... a ak nevieš ani jeden jazyk tak si zvoľ španielčinu, má omnoho ľahšiu gramatiku aj všetko....
len zo zvedavosti... prečo je práve AJ-NJ najväčší masaker?
Ja som si celý život myslel že učiť sa AKÝKOĽVEK jazyk na tlmočníckej úrovni je masaker... len ma zaujíma prečo práve táto kombinácia je najťažšia... sa treba naučiť nejako ináč myslieť pri nich alebo také niečo...? alebo len gramatika/skladba/frázy/slovíčka/atď. sa ťažko učia...?
@dikadvokat no takze takto ja chodim na.aj rj a jetoho viac ako..... nejdem sa ani vyjadrovat.lebo sa naserem proste vkuse naozaj ze vkuse mas nieco robit... ja som si to nevedela predtavit ani Ked som tam sla.... proste Ked sa chces tomu naplno venovat nemas volný cas totalne ziaden ..... nemam.to tam rada fakt ze .... no a anglina nemina je najhorsia z.toho dovodu ze anglinu a neminu.ocakavaju perfektnu uroven oboch jazykov uz len Ked tam ides... v rustine taliancine etc mas dake rezervy este alebo ako by som to povedala.... cize dva jazyky na advanced urovni plus slovina nieje naozaj sranda... ako kazdy hovori ze anglina sem anglina tam ale tie veci co sa tam ucia si predstavit nevie nikto z nich a nemcina je sama o sebe tazsia ako ine jazyky...
@lerion čo sa tyka tej oblasti v ktorej chcem pracovat, povodne som chcela niečo ekonomickeho zamerania..možno bankovnictvo a spol...lenže ja som skorej na tie jazyky a tam by som mala možno jeden semester niečo takže ani neviem...nevadilo by mi ani to samotne tlmočenie alebo preklad...
@alroune no ruština je síce pekná, ale nikdy som sa ju neučila a už ked na tu sklu prides tak musis zvladat aspon uroven B1 a to ja mam možno A1 viem jednu basničku o tom zajačikovi (adin dva tri
Nemcina je na vysokej zabijak, tak isto ako slovencina, teda na komenskeho ja mam taliancinu s chorvatcinou a je to v pohode taliancina je super aj chorvatcina
Na tlmočenie a preklad by som sa s angličtinou ísť bála. Strašne veľa ľudí to študuje... Ja som si dala anglinu, ale nie tlmko, filológia. Je možné prekladať aj s tým, ale rozhodla som sa, že nechcem, ani by ma to nebavilo. Angličtina je lepšia na učenie, aj vzhľadom na to, že je teraz povinná... Na preklad radím nejakú exotiku rozhodne... Spolu s nejakou nemčinou či ruštinou... Exotika- nejaká čínština... Za to sú fakt pekné peniaze na stranu. Ale samozrejme, koľko ľudí to aj vyštuduje, že
A španielčina neviem , ako je na tom s prekladmi, ale tiež uvažujem, že si ju pridám...
Ale ak to urobím, bude to z lásky k tomu jazyku, takže neviem, či to je alebo nie je perspektívne. rozhodne to je nejaké plus, naučím sa jazyk, ktorý sa mi veľmi páči... a verím, že človek, ktorý je skutočne zapálený prerazí s (takmer) čímkoľvek.
aj s prekladmi angličtiny, ale to musí byť fakt veľmi dobrý
Ja by som napríklad nemohla prekladať, lebo ma otravuje do takej miery sa pitvať v slovenčine :/ preto viem, že by som bola rotten translator, hoci mi angličtina samotná nejde najhoršie Nebavilo by ma to
Proste takto... perspektíva je fajn vec, ale musíš mať aj zápaľ.
@dadley a to si vedela na akej urovni tu taliančinu a chorvatčinu ked si tam isla?? to ťa obdivujem ..lebo ja som citala ze na dobrej urovni to treba vediet
@inkheart a z filologie je čo možne robit? nejako som o tom nepočula ešte..keby to bolo lepšie tam to aj zmenim ..v podstate ani sama neviem čo a ako...mna to hrozne laka tie exoticke jazyky..len neviem ako by som to zvladala
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
40 komentov
a urcite nechod aj-nj to je najvacsi masaker a to ze vies nemcinu ti nepomoze
podľa mňa si daj Nemecky- anglicky (to je klasika a vlastne aj základ) prípadne si daj franc. ....
PS: japončinou by si mohla krásne preraziť a ak máš talent určite by somt o skúsil - samozrejme záleži v akej oblasti budeš chcieť pracovať - každopádne je to ťažký jazyk ale veľa ľudí ho nevie (europánov) čiže je to veľké plus.......
ono tažko ti poradiť keď nevieme čomu sa chceš venovať ...
a este co to ma spolocne s komunizmom rusko je hodne dolezite pre europu z vela dovodov ......ale to si radsej nastuduj sam nechce sa mi to tu rozoberet
nech sa hlavne vyjadri v akom obore chce pracovat po skole a potom sa bude lahsie radit ....
kazdopadne ak je clovke sikovny uplatni sa aj z "beznou" nemcinou a anglictinou
Má väčšie predpoklady ako dajme tomu spomínaná španielčina... Ocko ma nahuckal,aby som sa ruštinu učila už od začiatku strednej. A keď mi to poradil on,bude to pravda On sa do týchto vecí trošku " viac " vyzná ...
+ vediet anglinu
studium anglitiny- nemciny je rozhodne najnarocnejsie zo vsetkych kombinacii..ked nerata cisntinu a spol ....
cize ak chces mat aspon nejaky volny cas, co aj tak na tlmocnictve mat nebudes, tak nechod aj-nj pokial ta to fakt ze brutalne totalne nebavi
ja by som sla nemcinu-rustinu... ale bohuzial nemcinu neznasam cize som nemala na vyer
len zo zvedavosti... prečo je práve AJ-NJ najväčší masaker?
Ja som si celý život myslel že učiť sa AKÝKOĽVEK jazyk na tlmočníckej úrovni je masaker... len ma zaujíma prečo práve táto kombinácia je najťažšia... sa treba naučiť nejako ináč myslieť pri nich alebo také niečo...? alebo len gramatika/skladba/frázy/slovíčka/atď. sa ťažko učia...?
@alroune no ruština je síce pekná, ale nikdy som sa ju neučila a už ked na tu sklu prides tak musis zvladat aspon uroven B1 a to ja mam možno A1 viem jednu basničku o tom zajačikovi (adin dva tri
a ty to kde študuješ?
Ale ak to urobím, bude to z lásky k tomu jazyku, takže neviem, či to je alebo nie je perspektívne. rozhodne to je nejaké plus, naučím sa jazyk, ktorý sa mi veľmi páči... a verím, že človek, ktorý je skutočne zapálený prerazí s (takmer) čímkoľvek.
aj s prekladmi angličtiny, ale to musí byť fakt veľmi dobrý
Ja by som napríklad nemohla prekladať, lebo ma otravuje do takej miery sa pitvať v slovenčine :/ preto viem, že by som bola rotten translator, hoci mi angličtina samotná nejde najhoršie Nebavilo by ma to
Proste takto... perspektíva je fajn vec, ale musíš mať aj zápaľ.
@inkheart a z filologie je čo možne robit? nejako som o tom nepočula ešte..keby to bolo lepšie tam to aj zmenim ..v podstate ani sama neviem čo a ako...mna to hrozne laka tie exoticke jazyky..len neviem ako by som to zvladala
Na akú výšku chodíš? UK?