@inkheart nemčinu? Uf, ak by som ťa chcela demotivovať, tak poviem, že sa ju učím už desiaty rok a stále sa z nej cítim sprostá, ale prajem veĺa šťastia, ak si odmyslíš nepavdelné slovesá, základnú gramatiku sa naučíš pomerne rýchlo, len potom ešte slovíčka treba
@sisel ja som ju roky neznášala, nikdy som sa ju neučila, ale teraz sa mi strašne páči, už asi rok po nej poškuľujem. Je v nej napísaných toľko skvelých vecí, je taká... hmm,iná, sexi ...proste hriech nerozumieť tomu jazyku... :o
ale nie je to také stratené... žiadny príspevok ma vyložene nedemotivoval, lebo tak je mi jasné, že to nebude prechádzka ružovým sadom, ale nikto ma ani vyložene nevysmial, že ako veľké L na čelo, zobuď sa, takže danke
čo sa slovnej zásoby týka, pomerne dosť slov sa dá nájsť podobných v angličtine a švédčine a dokonca aj v niektorých slovenských dialektoch
tvorba časov je podobná iným germ. jazykom, ale na rozdiel od mnohých sa tam časuje
a skloňuje
a holandčinu som sa nikdy neučila, ale už sa mi párkrát stalo, že som začala čítať holandský text a až keď sa mi zdalo, že akosi prílš nerozumiem, som si uvedomila, že to nie je po nemecky, takže tam bude tá podobnosť zrejme dosť veľká
takže si myslím, že znalosť iných germ. jazykov je výhodou, ale nie je výrazne zľahčujúcim faktorom
gramaticky, že ako či tie slovesá keď sú nepravidelné majú povedzme podobné koncovky (ako si niekedy všímam , keď porovnávam anglinu a švédčinu - > sat vs. satt, sang vs. sjöng etc.) Lebo ak áno, tak potom by mi to šlo hádam ľahšie, ale ja som teraz len taký idealistický zúfalec a do tej gramatiky vôbec nevidím, ešte som si ani učebnicu nepožičala, ale asi dneská pôjdem,
@inkheart v préterite má každé nepravidelné sloveso inú koncovku, ale tam ide o kmeň slova a mení sa v ňom samohláska na inú, čo sa týka perfekta, tak tam nepravidelné spravidla končia všetky rovnako (zle sa to takto vysvetľuje, skúsim príklad)
nepravidelné lesen (čítať) - ich las - habe gelesen
sitzen (sedieť) - ich saß - habe gesessen
vs. pravidelné
lernen (učiť sa) - ich lernte - habe gelernt
machen (robiť) - ich machte - ich habe gemacht
pri pravidelných sú švédske koncovky vlastne divnou kombináciou anglických a nemeckých, pri nepravidelných si treba pamätať ako sa tam menia samohlásky a prípadné ďalšie drobné zmeny
Keby si spravíš poriadny harmonogram+nájdeš si kamaráta/ku,ktorý by Ti s tým raz za týždeň pomohol tak by si sa toho naučila dosť,ale musela by si na seba riadne makať každý deň.Ale či by si sa ho naučila na spomínanú úroveň,to pochybujem lebo za 4 mesiace by sa Ti to "nedostalo do krvi".Prajem veľa úspechov .
@mielikki : Tvoje vysvetlovanie ma najprv trochu zmiatlo, ale príklady to vyriešili, takže vďaka za objasnenie ja som tam hore napísala blbosť, ja v tej švédčine stále neviem, pravidelné som napísala ako príklad nepravidelného, ale však nevadíí, dôležité je vedieť to použiť a nie pomenovať (teda...v tej začiatočníckej fáze)
@inkheart ja som sa na to hore veľmi nepozerala, zas som takmer úplne zabudla, ako je to vo švédčine
a pokiaľ potrebuješ jazyk hlavne na komunikáciu, tak to pomenovať ani netreba vedieť (alebo po slovensky viem dosť dobre a neviem správne nazvať všetky jazykové javy
@mumford veď to, moja teoria je, že človek, ktorý to myslí vážne a fakt na tom maká to môže dokázať - a opak. Motivácia je dosť dôležitá a ak ju s nemčinou nemáš alebo ťa proste nefascinuje ako jazyk, niet o čom.
Nemecký jazyk za 4 mesiace, konkrétne gramatiku? Má to vôbec význam? Jednak, že z toho nič nebudeš mať, aj keď možno stihneš, budeš mať chaos, zabudneš... veď je to jeden z najťažších jazykov ohľadom gramatiky na svete... či čo? Načo sú tie VŠ, vlastne chcem povedať, prečo tam sú neuvažujúci vyučujúci?
Treba si spraviť poriadny systém a niekoho si "najať" na to, tam treba dodržať istý metodický postup, keď už tak...
Inak je to fasa jazyk hlavne kvôli výslovnosti, s taliančinou to naj pre takých slabších, ako ja, a slabšie počujúcich ako ja... kam sa hrabe nezrozumiteľná brblajúca angličtina
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
25 komentov
Z vlastnej skúsenosti..
Mám za sebou pol roka na bilingválnom gympli s franinou...
Za týždeň mám 20 hodín franiny a ešte vždy nemám B1/B2 ...
Čiže z môjho pohľadu ak nejde o nejaký slovanský jazyk je to sci-fi... (A)
čo sa slovnej zásoby týka, pomerne dosť slov sa dá nájsť podobných v angličtine a švédčine a dokonca aj v niektorých slovenských dialektoch
tvorba časov je podobná iným germ. jazykom, ale na rozdiel od mnohých sa tam časuje
a skloňuje
a holandčinu som sa nikdy neučila, ale už sa mi párkrát stalo, že som začala čítať holandský text a až keď sa mi zdalo, že akosi prílš nerozumiem, som si uvedomila, že to nie je po nemecky, takže tam bude tá podobnosť zrejme dosť veľká
takže si myslím, že znalosť iných germ. jazykov je výhodou, ale nie je výrazne zľahčujúcim faktorom
gramaticky, že ako či tie slovesá keď sú nepravidelné majú povedzme podobné koncovky (ako si niekedy všímam , keď porovnávam anglinu a švédčinu - > sat vs. satt, sang vs. sjöng etc.) Lebo ak áno, tak potom by mi to šlo hádam ľahšie, ale ja som teraz len taký idealistický zúfalec a do tej gramatiky vôbec nevidím, ešte som si ani učebnicu nepožičala, ale asi dneská pôjdem,
nepravidelné lesen (čítať) - ich las - habe gelesen
sitzen (sedieť) - ich saß - habe gesessen
vs. pravidelné
lernen (učiť sa) - ich lernte - habe gelernt
machen (robiť) - ich machte - ich habe gemacht
pri pravidelných sú švédske koncovky vlastne divnou kombináciou anglických a nemeckých, pri nepravidelných si treba pamätať ako sa tam menia samohlásky a prípadné ďalšie drobné zmeny
(nezmiatla som ťa prílš?
a pokiaľ potrebuješ jazyk hlavne na komunikáciu, tak to pomenovať ani netreba vedieť (alebo po slovensky viem dosť dobre a neviem správne nazvať všetky jazykové javy
Treba si spraviť poriadny systém a niekoho si "najať" na to, tam treba dodržať istý metodický postup, keď už tak...
Inak je to fasa jazyk hlavne kvôli výslovnosti, s taliančinou to naj pre takých slabších, ako ja, a slabšie počujúcich ako ja... kam sa hrabe nezrozumiteľná brblajúca angličtina