Je tu niekto, kto študuje prekladateľstvo na UK (najlepšie kombinácia anglický jazyk- nemecký jazyk )a vedel by mi povedať niečo bližšie o tom, ako prebieha štúdium?
Ja som síce toto neštudoval, mal som UPJŠ v KE, odbory angličtina+IT a bola to blbosť, vyber si len jeden odbor a jazyky by som ani neštudoval, preberali sme tam len blbosti.
V podstate mas jazykovedecke predmety ako fonetika, morfologia, syntax + kultura + literatura + preklad z Aj, Nj a trochu gramatickeho slovenskeho zakladu.
Prebieha to tak, ze zmateny behas po skaredej sedej budove, nevyspis sa ale vacsinu predmetov spravis vlastne v pohode. Na zopar veci ako anglicka morfologia sa musis ucit vela a su celkom tazke. Da sa to tam prezit, aj ta dobre naucia, ale su tam casto rozne absurdity. Predmety zalezia aj od pedagogov, ale aj prekladanie, literatura, tlmocenie aj gramatika maju dobrych ucitelov, ked ich dobre trafis.
Ale priame skusenosti mam s anglickou sekciou, na nemeckej je to udajne sem-tam kafkovskejsie
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
2 komenty
Prebieha to tak, ze zmateny behas po skaredej sedej budove, nevyspis sa ale vacsinu predmetov spravis vlastne v pohode. Na zopar veci ako anglicka morfologia sa musis ucit vela a su celkom tazke. Da sa to tam prezit, aj ta dobre naucia, ale su tam casto rozne absurdity. Predmety zalezia aj od pedagogov, ale aj prekladanie, literatura, tlmocenie aj gramatika maju dobrych ucitelov, ked ich dobre trafis.
Ale priame skusenosti mam s anglickou sekciou, na nemeckej je to udajne sem-tam kafkovskejsie