Ahojte. Neviem, čo robiť. Dnes som si potvrdzovala letenku a keďže mi to nešlo po španielsky dala som si anglicky a google prekladač aby som sa niekde neokašlala, že by som nevedela, čo to znamená... problém bol v tom, že pri vypĺňaní kolónky národnosť so
no použiť google translator na takéto veci chce fakt odvahu... však translator ti to môže poprekladať barsjako a ani to nezistíš. Inak tiež si myslím, že s tým problém nebude ak to bola iba národnosť.
@leilla nie, len som sa pomýlila, to je ten problém a už sa to nedá zmeniť... som slovenka doklady mám slovenské a budú mi to minimálne 3x kontrolovať....pri fakturácii kufru, potom policajti a predtým ako na pustia do lietadla....
... "letím z krakowa a po poľsky rozumiem prd" ... toto je najvacsi problem ... prist skor na letisko, idealne vediet polsky lebo spanielcina je ti na "prd", chyby opravia na pockanie aj v stanku Ryanair-u. A najlepsie je nepouzivat prekladac na plny preklad stranky, prekladat vzdy len slova/casti textu kopirovanim.
Aj letecke spolocnosti maju na letiskach svoje stanky, pokial odtial lietaju ich lietadla. Alebo potom jednotny check-in aj tam by sa mali dat robit zmeny. Len treba prist skor.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
17 komentov
a ty si sa narodila v česku? resp. máš tú čr uvedenú niekde v doklade, ktorý si si zadala do letenky? (op/pas)
no s rajeneeerom moc toho cez mejl nevykomunikuješ, a infolinky tiež len v angličtine
s dokladom ti to budú čekovať len na jednom mieste tuším... ale to je jedno, lebo neviem, či to spadá do tých info, čo pozerajú najviac...
no tak neviem... tak to zmeň cez manage my booking, ale netuším, aký je tam poplatok.