Čaute , preberali sme na AJ trpný rod. Učiteľ nám dal vetu , ktorú sme mali preložiť a dať z aktívu do pasívu.
Napr. Moja babka včera sadila cibuľu.
Ja by som to napísala takto : My grandmother planted an onion yesterday.
Malo to byť ale takto : My gran
lebo sadila, a nie posadila
(ale to je extra vyšpekulovaná veta na najdoslovnejší preklad, pasív+priebehový čas reálne má svoje využitie, ale toto to určite nebude
a has been being painted NIKDY nepouži prosím, krvácajú mi oči z toho
have been painting je pičovina, were painting. A keď povieš planted an onion, tak to zasadila JEDNU cibuľu, čo je asi tiež blbosť. Teda, do sadenia sa nevyznám ale nepredpokladám že budeš sadiť jednu jedinú chudinku cibuľu.
V priebehovom case ide hlavne o casovy priebeh kedy sa nieco dialo a nie o to ci sa to dokoncilo. Priebehovy cas nema v sebe informaciu o tom ci tu cibulu nasadila len ze to robila, mohla sa schlastat a vykaslat sa nato. V priebehovom case je poctatny casovy ramec a nie cinnost. A v druhej vete miesas dve casy. Predpritomny cas tam vobec byt nemusi. Predpritomny cas by si pouzil vtedy ked by si izbu niekomu ukazoval alebo keby si si mal spinavu bundu od farby a niekto by sa ta opytal co si robil. Predpritomny priebehovy by si pouzil za rovnakych okolnosti keby rodicia este stale tu izbu malovali pripadne keby len prednedavnom skoncili a farba by schla.
Jednoduchý čas - Vymaloval som stenu - I painted a wall.
Priebehový čas - Maloval som izbu. - I was painting a wall.
Trpný rod - V reštaurácii som bol obslúžejný milou čašníškou.- I was served by a nice waitress at the restarant.
Trpný rod + priebehový čas - While I was being served, the waitress accidentally spilled a drink on one of the customers.
Trpný rod + present perfect - Since I moved into this building, the garden has always been kept nice and neat, as far as I can remember.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
6 komentov
(ale to je extra vyšpekulovaná veta na najdoslovnejší preklad, pasív+priebehový čas reálne má svoje využitie, ale toto to určite nebude
a has been being painted NIKDY nepouži prosím, krvácajú mi oči z toho
Jednoduchý čas - Vymaloval som stenu - I painted a wall.
Priebehový čas - Maloval som izbu. - I was painting a wall.
Trpný rod - V reštaurácii som bol obslúžejný milou čašníškou.- I was served by a nice waitress at the restarant.
Trpný rod + priebehový čas - While I was being served, the waitress accidentally spilled a drink on one of the customers.
Trpný rod + present perfect - Since I moved into this building, the garden has always been kept nice and neat, as far as I can remember.