Ale je logické, že máme toľko čechizmov v slovenčine, keďže sme boli Čechmi ovplyvňovaní dosť dlho a hlavne keď v štátnej televízii mali navrch a aj filmy boli (a sú aj teraz dosť často) po česky.
Jedná sa tu o fakt, že mnohé regióny susediace s ČR, sú proste susediace s ČR a preto nárečie týchto regiónov je ovplyvnené češtinou, nie je na tom nič zvláštne.
A to som tam nevypísal slová ako: jo, ne, moc, díky, zatím, zbytok, špatné, vypadá...
Môj osobný názor je, že vzhľadom k používaným čechizmom, slovenčina sa dá pokladať za nárečie češtiny. Prečo nárečie češtiny a nie naopak? Lebo slovenčina má stovky čechizmov, čeština má minumum pôvodných slovenských slov
mielikki: To máš pravdu, ale slová ktoré som vymenoval sa používajú na CELOM Slovensku dokonca veľká časť z nich sa dostala v posledných rokoch do slovenského slovníka ako slvoenské slová, takže nie nárečové
@swe pretože v poslednom období to nie je len o susediacich štátoch, ale si vezmi, koľko filmov vysielaných na Slovensku, púšťajú v českom dabingu. Ten vplyv je teraz možno výraznejší, i preto sa to rozšírilo po celom území
podľa mňa to máš úplne jedno lebo slovenčina,čeština a iné slovanské jazyky sa podobajú preto je úplne prirodzené že používame napr. české výrazy..to hneď neznamená že slovenčina je nárečím.
jazyky sa rozvíjajú z ďalších jazykov a postupom času zľudovejú . v tomto tvojom prehľade o tom ktoré slová sú čechizmus a ktoré nie, nie sú zďaleka všetky slová . mnoho mnoho mnoho slov máme poľských , francúzskych, nemeckých, ruských...
@mielikki háá dobry ony point neveim mne s to spaja stym ze jedna mankynho byvaleho v mikusovciach bola češka a rozprava spolu s ostatnymi cinter možno že je to od moravy j viem narečie ale i tak
žijeme tu s Čechmi vedľa seba dosť dlho na to aby sme sa ovplyvňovali. Nežijeme v bubline. Tvrdenie že Slovenčina je nárečie češtiny je nezmysel. Takto to proste nefunguje.
Stále nikto nedal "na stôl" taký argument, ktorý by ma presvedčil o opaku Skôr všetko nahráva tomu, že slovenčina je (resp. sa stáva) nárečím češtiny.
Podľa mňa to je prirodzený proces, v sk televíziách máme 50% filmov v češtine, skoro všetky rozprávky pre deti (minimax atď.) sú v češtine, okrem toho na trhu je asi 20 českých tv staníc, ktoré tiež vysielajú len v češtine (aké prekvapivé takže tento trend bude pokračovať.
Podľa mňa do 100 rokov sa slovenčina od češtiny bude líšiť iba minimálne, veď napr. za jednu dekádu (20 rokov), sa ustálili slová ako jo, zatím, holka a kopu iných...
@lawey trocha som gúglila, pretože som sa domnievala, že je to variácia starého/poetického cmiter, čo pochádza z liptovského nárečia a potom som zistila, že po poľsky je cintorín cmentarz.
Tak tvrdili to aj českí jazykovedci hneď ako vzniklo Československo, že slovenčina je nárečím češtiny. Dokonca prezident Beneš nikdy neuznal slovenčinu za samostatný jazyk (mal na to dôvod). František Palacký to hovoril už v 19. storočí, že slovenčina je len iná forma češtiny.
A to v tom čase kopa čechizmov, ktoré používame dnes neboli. Tak keď vtedy pochybovali vedci o tom, či je slovenčina samostatný jazyk, tak dnes to musí byť celkom zrejmé.
@swe mne sa tvoja úvaha o českom a slovenskom jazyku páči Milujem češtinu a tak jednoznačne by som prijala, aby sa vyučovala aj na SVK ako povinný jazyk... alebo by sme Slonensko zas mohli pripojiť k Česku a nech je zas Československo Ešte aj v tomto slove, je Česko na prvom mieste a Slovensko je len pridané Takže som ti dala fanúšikovstvo Česko na NAJ
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
40 komentov
a inak @1
Ale je logické, že máme toľko čechizmov v slovenčine, keďže sme boli Čechmi ovplyvňovaní dosť dlho a hlavne keď v štátnej televízii mali navrch a aj filmy boli (a sú aj teraz dosť často) po česky.
Je potom čeština len nárečím nemčiny?
Jedná sa tu o fakt, že mnohé regióny susediace s ČR, sú proste susediace s ČR a preto nárečie týchto regiónov je ovplyvnené češtinou, nie je na tom nič zvláštne.
A medzi krajkou a čipkou ja osobne vidím rozdiel.
Môj osobný názor je, že vzhľadom k používaným čechizmom, slovenčina sa dá pokladať za nárečie češtiny. Prečo nárečie češtiny a nie naopak? Lebo slovenčina má stovky čechizmov, čeština má minumum pôvodných slovenských slov
jazyky sa rozvíjajú z ďalších jazykov a postupom času zľudovejú . v tomto tvojom prehľade o tom ktoré slová sú čechizmus a ktoré nie, nie sú zďaleka všetky slová . mnoho mnoho mnoho slov máme poľských , francúzskych, nemeckých, ruských...
Podľa mňa to je prirodzený proces, v sk televíziách máme 50% filmov v češtine, skoro všetky rozprávky pre deti (minimax atď.) sú v češtine, okrem toho na trhu je asi 20 českých tv staníc, ktoré tiež vysielajú len v češtine (aké prekvapivé takže tento trend bude pokračovať.
Podľa mňa do 100 rokov sa slovenčina od češtiny bude líšiť iba minimálne, veď napr. za jednu dekádu (20 rokov), sa ustálili slová ako jo, zatím, holka a kopu iných...
A sme doma, polonizmus to je!
(a to nevravím na seba, ale všeobecne).
Okrem toho, slovná zásoba nie je všetko, je to len jedna z mnohých stránok jazyka a ver mi, že v mnohých sa tie jazyky značne líšia.