@7 - masiska, a vies si predstavit, ze by sme nemali y? mne by ten ypsilon v slovach chybal... mne sa v slovach Y paci, tak navrhujem aby sme ho nerusili
pokial viem, tak tu sa upltanuje jazykova vynimka a mozes napisat v oboch slovach hodzake i/y podla chuti ... teda aby som bol presny. tato veta konkretna nespada pod tu gramaticku vynimku, lebo mas urcene, ze to druhe je vodny vira teda vies, ze je s mekkym i
Vo vete: Nad vý(í)rom sedel vý(í)r. sa uplatnuje ta vynimka co som spominal
Písalo bi sa viac na riadki a nie pod riadki, i keď musím priznať, že písať tak je dosť veľkí nezvik.
Inak, už sa o to pokúšali. Mala nastať tretia úprava jazika (má to nejakí špecifickí názov, ale ten som zabudla). Išlo o to, že bi sa ipsilon nahradil tvrdím znakom a mäkčeň zase mäkkím znakom (mislím, že i to ta bolo) - podobne to majú v Rusku - ale neprešlo to, pretože potom bi sa museli prepisovať všetki dokladi, dokumenti,......
Ja bi som to napísala takto: Jeden vír sa stratil v povetrí a ten druhý výr spadol zo stromu.
Ypsilon, pretože v takýchto prípadoch sa dáva prednosť životnému substantívu (t.j. výr ako sova). Myslím, že ja ako jediná v tomto fóre predstavujem jazykovednú autoritu, takže mi musíte veriť! Lesnamacicka, tvoj návrh je absolútne nedôvtipný.
v kazdom pripade suhlasim s odstranenim tej parodie na i. nechapem co je na tom take zlozite (nabral by zmysel ma:kcen... a y ho stratil...). pokial to nema vyznam vo vyslovnosti, tak je to fakt len nieco, aby nas mohli buzerovat z jazikoveho ustava ludovita sutra...
Haluz777, no vidíš a ja sa netvárim a predsa viem... S radosťou, aj nabudúce - vždy ma poteší, keď môžem šíriť osvetu v oblasti nášho ľúbezného rodného jazyka. M@trixx , tváriš sa, akoby písomná komunikácia neexistovala. Nie je to "jazykový" ústav, ale "jazykovedný" a slovo ústav si zase nesprávne vyskloňoval - má to byť ústavU.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
28 komentov
to je ako mas auto a vlak, a oba co zmizli??
len: Oba zmizli
Vo vete: Nad vý(í)rom sedel vý(í)r. sa uplatnuje ta vynimka co som spominal
» www.birdz.sk/webka/hawran/fo...
A bolo by po probléme
Ok.
Písalo bi sa viac na riadki a nie pod riadki, i keď musím priznať, že písať tak je dosť veľkí nezvik.
Inak, už sa o to pokúšali. Mala nastať tretia úprava jazika (má to nejakí špecifickí názov, ale ten som zabudla). Išlo o to, že bi sa ipsilon nahradil tvrdím znakom a mäkčeň zase mäkkím znakom (mislím, že i to ta bolo) - podobne to majú v Rusku - ale neprešlo to, pretože potom bi sa museli prepisovať všetki dokladi, dokumenti,......
Ja bi som to napísala takto: Jeden vír sa stratil v povetrí a ten druhý výr spadol zo stromu.
v kazdom pripade suhlasim s odstranenim tej parodie na i. nechapem co je na tom take zlozite (nabral by zmysel ma:kcen... a y ho stratil...). pokial to nema vyznam vo vyslovnosti, tak je to fakt len nieco, aby nas mohli buzerovat z jazikoveho ustava ludovita sutra...