neviete ci je tento film aj s dabingom? cesky alebo slovensky...ak hej bud taky dobry/a napis mi sem link na download divx...hladal som-nenasiel som na nete tento film s dabingom
@mm47 ani nahodou... dabing je len pre lenivych blbcovm ktori nemaju ani stipku citu pre umenie...
totizto pri dabingu sa straca kopec veci, koli samotnemu prekladu, intonacii, prizvuku...
napriklad Pan prstenov v dabingu je somarina, Galactica zasa pouziva specificke vyrazy, ktore sa jednoducho nedaju prelozit bez toho, aby v nich ostala ta ironia ( a to sa poznam s clovekom, ktory robil preklad do dabingu do Galacticy ). Jednoducho film straca dabingom iste caro.
@seagull1 Alebo pre polovicu populacie ktora nevie po anglicky tak im nic ine nezostava .
Napriklad urcite poznas Louis de funesa , tak myslim ze tie filmy su zabavne aj kvoli tomu perfektnemu dabingu , original mozno znie uplne nanic a trapne , tak isto Simpsonovci maju absolutne trapne a dementne hlasy v povodnom zneni a vela inych veci.
Jasne ze v kine si pozriem aj s titulkami ale pozerat doma film s titulkami , ked mam aj inu moznost je picovina.
Tvrdit ze je to pre blbcov ze nemaju cit pre umenie je ubohe
taktiez suhlasim so @seagull1 -om + ked tak dabing jedine cesky nvm preco mne ten nas pride katastrofalny napr. uz vid vysie spomenuta AiW alebo LotR popripade HP..
@seagull1 No vidis ja som zas nevidel film pri ktorom by som sa citil ukrateny kvoli dabingu , Ja nepotrebujem rozmyslat nad tym aky aky ma hlas , ako to ten herec preziva , pozeram a bavim sa a nezaujima ma dabing/titulky ...
ROFL vsetci tu spominate 2 filmy
@pernik Jaj tak ty asi nepozeras TV vobec lebo tam titulky nenajdes , Ja zas nechapem naco davas zavinac pred moje meno
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
16 komentov
totizto pri dabingu sa straca kopec veci, koli samotnemu prekladu, intonacii, prizvuku...
napriklad Pan prstenov v dabingu je somarina, Galactica zasa pouziva specificke vyrazy, ktore sa jednoducho nedaju prelozit bez toho, aby v nich ostala ta ironia ( a to sa poznam s clovekom, ktory robil preklad do dabingu do Galacticy ). Jednoducho film straca dabingom iste caro.
najlepsie je to v originale..
Napriklad urcite poznas Louis de funesa , tak myslim ze tie filmy su zabavne aj kvoli tomu perfektnemu dabingu , original mozno znie uplne nanic a trapne , tak isto Simpsonovci maju absolutne trapne a dementne hlasy v povodnom zneni a vela inych veci.
Jasne ze v kine si pozriem aj s titulkami ale pozerat doma film s titulkami , ked mam aj inu moznost je picovina.
Tvrdit ze je to pre blbcov ze nemaju cit pre umenie je ubohe
Nechápem ako môže niekto pozerať filmy s dabingom...
ROFL vsetci tu spominate 2 filmy
@pernik Jaj tak ty asi nepozeras TV vobec lebo tam titulky nenajdes , Ja zas nechapem naco davas zavinac pred moje meno
Ked uz nieco kukam tak mi ide o dej .