ja ti neviem, ja idem na tlmocnictvo a na ucitelstvo by som nesla uz len preto, ze proste nechcem byt ucitelka, z tlmocnictva ucit mozes z ucitelstva prekladat nie...
ak budes mat prachy na to aby sisi treti rok potom platila, chod na ucitelstvo a potom si urob este raz poriimacky na preklad ... a uvidis... mozno by ti aj daky tenp redmet uznali ak bude podobny, nikdy nevies
veď tu je problém, že ja tiež nechcem byť učiteľka, ten odbor bola z núdze cnosť, pretože na Slovensku tento rok kombo Anglina+Španina bolo dostupné len na 3 univerzitách...nikde inde neotvárali, čo je veľká škoda. A ďalšie mínus, málo času na prípravy, blbo to vyšlo proste. Preto chcem vedieť, či sa v prvých troch rokoch študujú z AJ a ŠJ podobné veci na T+P a U... či sa budem uberať iným smerom a podám si zase v januári prihlášky na tlmočníctvo, ktoré (samozrejme) už otvoria na viacerých univerzitách, nielen na dvoch...
@roxanie : Ak učiteľstvo nie je tvoj vysnívaný odbor, nie je čo riešiť. Vyskúšaj ísť na rok do zahraničia, lepšie si osvojíš jazyk, zároveň uvoľníš miesto tomu, kto na učiteľstvo chce ísť a na budúci rok pôjdeš na istotu.
Síce si si odvolania poslala, ale tlmočníctvo a prekladateľstvo je jeden z najžiadanejších odborov, na ktorý sa hlási veľa študentov, preto je malá šanca, že ťa zoberú na odvolanie. I keď.... držím palce!
@mimi888 ja viem, žeby som to mala prepustiť a odísť, no niečo mi vraví, že do Nitry patrím a mám to skúsiť tam. Zároveň ani nechcem vypadnúť z rytmu učenia sa. Nehovorím, že budem trpieť ak budem študovať učiteľstvo, učila by som rada, no nie je to vysnívaný odbor a s tlmočníctvom by to bolo eňoňuňo. Vadí mi iba to, že v tlmočníctve študuješ teórie prekladu, praxuješ v rámci prekladania a učiteľstvo- ideš učiť určité učivo... Ja to učiteľstvo prijímem, vyštudujem a budem brať to zamestnanie zodpovedne a ak budem chcieť, že sa mi podarí, tak možno že externe pôjdem na tlmočníctvo ak sa mi v NR zapáči...
@roxanie : Tak vyskúšaj rok na učiteľskom odbore, možno sa ti tam aj zapáči a nikde nie je napísané, že musíš byť po absolvovaní štúdia učiteľkou i keď, ako píše nixxina, uplatnenie v translatológii a hlavne v tlmočníctve asi nenájdeš alebo možnosti budeš mať obmedzené.
V priebehu roka sa potom môžeš rozhodnúť či zostaneš, alebo prestúpiš na tlmočníctvo (ak sa zadarí samozrejme). Osobne si myslím, že ti niektoré predmety pri prestupe uznajú. Ale priprav si potom v treťom ročníku niekoľko stovák euro, ktoré budeš musieť fakulte zaplatiť za nadštandartnú dĺžku štúdia.
Ale ak ti môžem jednu vec odporučiť.... nechoď študovať jazyk externe. Nič naviac ti to nedá a hlavne potrebuješ byť v neustálom kontakte s cudzím jazykom, čo sa dá efektívne dosiahnuť len na dennom štúdiu.
@crashhp Ja študujem jazyky... a predstav si, na EUBE! A páči sa mi.
Ale k téme. Ja osobne by som šla na ten rok aj na učiteľstvo (ale je to subjektívne, ja sa totiž stále nebránim možnosti byť učiteľkou celkom by ma to bavilo). Vzali ma aj na tlmočníctvo, aj na učiteľstvo (nakoniec som všk nešla ani na jedno) ale študujem podobný odbor čiže je to ok. Pokiaľ viem, tak aj na učiteľstve preberáš jazyk v podstate do hĺbky, keby si to skúsila, z "učebného" tempa by si nevypadla. Ale je to na tebe, I keep my fingers crossed for you!
@12 Má pravdu, externe by som jazyky neštudovala. To by bolo veľmi náročné. Osobne si to neviem predstaviť. S jazykom treba byť v kontakte stále (vlastná skúsenosť), preto je denné štúdium (podľa mňa) nevyhnutné.
@mimi888 tie peniaze by som zarobila, to by som obetovala kvôli tomu a do troch rokov - budem nato myslieť už odteraz aa kvôli tomu, žeby som mala obmedzené možnosti, práve preto uvažujem o tom prestupe po roku...
Ja akurát idem študovať tlmočníctvo na UK a tiež som uvažovala, že si dám poistku to učiteľstve ale viacmenej som si dala poistku do Prešova na tlmočníctvo... Ja mám angličtinu-francúzštinu a to asi v PO nebola tá španielčina..tam brali asi každého
No a k veci, ja byť tebou tak určite idem na to učiteľstvo na ten rok a potom znova vyskúšam tlmočníctvo ale určite si nedávaj prestávku alebo neodchádzaj do zahraničia "naučiť sa jazyk" lebo je veľká šanca že sa už nevrátiš aby si študovala na vysokej škole, však rok bez školy je dosť (napr. ja po prázdninách písať neviem)
A nemyslím si, že keď máš tlmočníctvo tak je také ľahké učiť niekde...Teraz všade potrebuješ pedagogické minimum a na jazykové školy uprednostňujú učiteľov jazykov ako prekladateľov. V podstate sa vraj učí to isté, predmety vraj bývajú často spoločné, len v tlmočníctve ideš asi viac do hĺbky však aj tá fonológia.
Takže fakt choď na to učiteľstvo, však možno sa ti aj tam zapáči a vykašleš sa na tlmko
@katryn Ďakujem! Hovoríš mi z duše, dievča! Presne takto som totiž uvažovala aj ja, ale asi mi to niekto musel rovno napísať Poprípade si spravím certifikáty, overené ministerstvom školstva kvôli úradným prekladom a prekladať môžem. Jazyk vedieť budem, potlmočím si v rodine, máme v rodine Američanov Ale skúsim to o rok aj tak 40e za prihlášky oželiem No, preto ani v Prešove nebola tá španina, ani v Nitre tlmočníctvo španielčinu nemá... škoda. Ale tak asi je to osud
Mňa prijali minulý rok na španielčinu do PO, nešla som tam lebo som chcela študovať niečo úplne iné, ale ty nemáš nad čím uvažovať, budeš študovať jazyky, tak či tak a potom to môžeš skúsiť zas
@korylein čo ja viem, tak vraj nebol záujem... ale to je podľa mňa blbosť, pretože čo som bola na olympiáde, tak len na krajskom bola kopa španielčinárov... Prešovský kraj veľký, hlavne tiež tam mali záujem o ŠJ a oni neotvorili... //pravý dôvod ale netuším, či to bol ten malý záujem či nie, je to len domnienka mňa a môjho učiteľa Španiny
jaj, no lebo ja tiež neverím, žeby bol o to malý záujem pretože som chodila na španielske bilingválne gymnázium do KE, boli sme dve triedy a takmer každý si tam podal prihlášku - prvoplánovo alebo ako poistku
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
29 komentov
ak budes mat prachy na to aby sisi treti rok potom platila, chod na ucitelstvo a potom si urob este raz poriimacky na preklad ... a uvidis... mozno by ti aj daky tenp redmet uznali ak bude podobny, nikdy nevies
je to na UK, UMB, PO a NR nie?
a po Spanielsky vies btw? myslim ze na vsetkych 4 treba vediet
Síce si si odvolania poslala, ale tlmočníctvo a prekladateľstvo je jeden z najžiadanejších odborov, na ktorý sa hlási veľa študentov, preto je malá šanca, že ťa zoberú na odvolanie. I keď.... držím palce!
//ak by niekomu vadilo že reakcie hádžem do viacerých komentov-sry, už som prišla na systém!
V priebehu roka sa potom môžeš rozhodnúť či zostaneš, alebo prestúpiš na tlmočníctvo (ak sa zadarí samozrejme). Osobne si myslím, že ti niektoré predmety pri prestupe uznajú. Ale priprav si potom v treťom ročníku niekoľko stovák euro, ktoré budeš musieť fakulte zaplatiť za nadštandartnú dĺžku štúdia.
Ale ak ti môžem jednu vec odporučiť.... nechoď študovať jazyk externe. Nič naviac ti to nedá a hlavne potrebuješ byť v neustálom kontakte s cudzím jazykom, čo sa dá efektívne dosiahnuť len na dennom štúdiu.
Ale k téme. Ja osobne by som šla na ten rok aj na učiteľstvo (ale je to subjektívne, ja sa totiž stále nebránim možnosti byť učiteľkou celkom by ma to bavilo). Vzali ma aj na tlmočníctvo, aj na učiteľstvo (nakoniec som všk nešla ani na jedno) ale študujem podobný odbor čiže je to ok. Pokiaľ viem, tak aj na učiteľstve preberáš jazyk v podstate do hĺbky, keby si to skúsila, z "učebného" tempa by si nevypadla. Ale je to na tebe, I keep my fingers crossed for you!
No a k veci, ja byť tebou tak určite idem na to učiteľstvo na ten rok a potom znova vyskúšam tlmočníctvo ale určite si nedávaj prestávku alebo neodchádzaj do zahraničia "naučiť sa jazyk" lebo je veľká šanca že sa už nevrátiš aby si študovala na vysokej škole, však rok bez školy je dosť (napr. ja po prázdninách písať neviem)
A nemyslím si, že keď máš tlmočníctvo tak je také ľahké učiť niekde...Teraz všade potrebuješ pedagogické minimum a na jazykové školy uprednostňujú učiteľov jazykov ako prekladateľov. V podstate sa vraj učí to isté, predmety vraj bývajú často spoločné, len v tlmočníctve ideš asi viac do hĺbky však aj tá fonológia.
Takže fakt choď na to učiteľstvo, však možno sa ti aj tam zapáči a vykašleš sa na tlmko
@13 Thank you! A tiez drzim palce
Budem musieť makať ešte viac,lebo ja španielčinu teda neviem,rozprávať myslím,učím sa ju od konca septembra najmä ako samouk.
Súhlasím s katryn a budem držať palce!
Veľakrát sa na škole ľuďom zapáči,ktovie,a keby niečo,dvere máš otvorené aj inde