Sarah_whiteflower
5. 3.marca 2011 23:25
Ďalšie jej blogy »
Superjazykové Hyperokienko: Prečo si myslím, že ho Birdz potrebuje? (I.)
A vôbec, prečo dojčíme a nekojíme? Prečo posilňujeme a neposilujeme? Prečo sme pokojní a nie kľudní? Prečo je slovo "častokrát" nespisovné? Prečo nemôžeme o ničom jednať?
Asi sa vám práve dvakrát nechce každodenne klikať na stránku Jazykového Ústavu Ľudovíta Štúra pri bratislavskej Slovenskej akadémii vied, kde by ste teoreticky, pokiaľ by ste sa vynasnažili, možno našli odpovede na niektoré z týchto otázok. Je to normálne. Sme koniec koncov iba mladí ľudia, ktorých zaujíma hudba a vlastne záľuby - nie hrabať sa vo veciach, ktoré nám nie sú potrebné pre život natoľko, že by sme bez nich nevedeli vydržať.
Koniec koncov, ani mne sa tam donedávna až tak veľmi klikať nechcelo, máte pravdu a odhalili ste ma (cítim sa mimoriadne zahanbená). Avšak veci a časy sa zmenili. Nastúpila som na vysokú školu na odbor Slovenský jazyk a literatúra a zanechala som za sebou svoju dlhomesačnú (niekoľkoročnú) prácu v Českej republike, ktorá značne sprznila môj slovný repertoár. A zistila som, že to je naozaj to, čo som chcela celý život robiť. Že ma to baví a napĺňa.
Nechcem, aby ste sa stali slovenčinármi. Chcem vám ponúknuť niečo, na čom sa možno niečo naučíte, čo vám pomôže pochopiť, prečo sa ktoré slovo ako píše. Jednoduchou formou, pretože tlačenie vedeckej teórie do hláv ešte nikdy bežnému človeku nepomohlo. Na to sú tu jazykovedci a na to sme tu my, úbohí študenti slovenčiny, ktorí sa musíme prekopávať tri a pol tonami lingvistických termínov. Nikto nechce od slovenského národa, aby vedel, čo je to diskrepancia, abreviácia, čistá kompozícia či deproprializácia (hoci kebyže vám tie slová preložím do ľudskej reči, zistili by ste, že ste sa s nimi už v minulosti veľakrát stretli v každodennom živote).
Občas sa ale v škole dozviem niečo zaujímavé, čo by mohlo zaujímať aj vás. Občas sa to dozviem aj doma, ak blúdim po nejakých stránkach, alebo ak sa pripravujem na hodinu. A občas si myslím, že sú to problémy, ktoré by sa mali týkať nás všetkých a mohli by nás aj zaujímať. Minimálne tých z nás, ktorí máme slovenčinu radi.
Neviem vám povedať, ako často budem mať dostatočnú motiváciu na to uverejniť na svojom blogu niečo nové z jazykovej problematiky, môžem vám však sľúbiť, že sa vám to budem snažiť podávať tak, aby ste sa pobavili a možno aj niečo priučili Sama rozhodne nebudem zdrojom týchto múdrostí, dozvedela som sa ich v škole alebo na jazykovedných stránkach, ale myslím si, že podať to pre ľudí ľudskou formou robí veľa
A preto, ak aj máte nejaký problém, ktorý by ste chceli vysvetliť a vo vašom okolí vám na to nikto nevie odpovedať, skúste mi ho nadhodiť. Ja ho môžem skúsiť vyriešiť - ak naň budem prikrátka, hoci zastávam názor, že som takmer dokonalá, popýtam sa niekoho, kto má väčšie vedomosti (lebo priznávam, že tie moje sú vzhľadom na prvý ročník štúdia vlastne ešte iba v lingvistických okakaných plienkach).
Takže čo - niekto, kto moje blogy občas odsleduje, alebo niekto z vás, čo má otázku týkajúcu sa spisovnosti či nespisovnosti? Ak áno, budem veľmi rada - a zatiaľ do skakavenia a spisovnej slovenčine zdar a sláva, priatelia.
(Autorka napriek podávaniu (pseudo)lingvistických informácii vo svojich blogoch používa výrazy, ktoré nie sú spisovné. Je to preto, lebo autorka si myslí, že tak to bude krajšie znieť, alebo je to jednoducho preto, že autorka má občas v spisovnej slovenčine z dôvodu vlastnej nedbalosti väčšie či menšie medzery. Veľkomožne očakáva, že jej to odpustíte a prípadne ju na to aj priamo upozorníte, aby si nabudúce dala pozor.)
Nabudúce sa s najväčšou pravdepodobnosťou dozviete, prečo nafetovaní jazykovedci vymysleli také idiotské a nepoužiteľné slová, ako je "hovník, podstrešnica, vopcháčik, lezúň, vsuvky" a čo je vlastne pravdy na tom, že ich vymysleli jazykovedci.
Blog
59 komentov k blogu
1
kaylee
5. 3.marca 2011 23:33
ja raz ked skoncim prvu vysoku a postgradual tak potom pojdem studovat slovencinu. a potom reziu. normalne ti zavidim
2
@kaylee Ďakujem Závidieť mi nemusíš, ale štúdium slovenčiny môžem odporučiť, ale je na to treba dosť trpezlivosti a lásky k jazyku ako takému... a treba vedieť "prekúsnuť" veeeeeelikánske množstvo slovenskej literatúry, ktorú budeš nútená počas svojho štúdia prečítať!
3
ja by som asi radsej na tu vedecku cast neviem ci by som prezila vsetku tu literaturu kedze mne ide vyrazit bok uz len pri hviezdoslavovi
4
@kaylee Ja mám vedeckú časť, ale literatúru neoklameš a nevyhneš sa jej - jazyk sa nedá študovať oddelene od literatúry : Teda pokiaľ viem, neponúka to ani jedna naša univerzita. Existuje iba kombinácia Slovenský jazyk a (slovenská) literatúra. Ver tomu, že ja by som tiež veľmi rada brala IBA ten jazyk
5
ale kym ja vystudujem 2 skoly a budem mat na toto cas tak BUDE taka skola
6
vopcháčik =D to použijem na vietnamca čo u nás vo fástfúde robí... =D=D
7
@kaylee Dovtedy už budeme asi hovoriť európsky pri tomto "poeurópšťovaní" všade naokolo
@greenbunny Použi, že ako sa zatvári, a potom mi daj vedieť jeho reakciu
@greenbunny Použi, že ako sa zatvári, a potom mi daj vedieť jeho reakciu
8
nebudeme moja prva vyska budu medzinarodne vztahy a diplomacia ja tu idem narobit krute poriadky
9
A keby som vám ja preložila, čo znamená pojem ideálu v komutatívnom okruhu s jednotkou, tiež by ste zistili, že ste sa s tým už stretli... no dobre, robím si srandu.
Mne postačí, ak birdzákov naučíš, že je "hanba", "nerozumieť tomu/nechápať to", "napadlo mi" (a môžeš to naučiť aj mňa, lebo pri skloňovaní sa občas pomýlim), "nejaké" a "nijaké"
ešte sem pre srandu postnem pdf od tunidla:
» sho.sk/slovnik/Puristi...
@greenbunny a hamburger je vložník
Mne postačí, ak birdzákov naučíš, že je "hanba", "nerozumieť tomu/nechápať to", "napadlo mi" (a môžeš to naučiť aj mňa, lebo pri skloňovaní sa občas pomýlim), "nejaké" a "nijaké"
ešte sem pre srandu postnem pdf od tunidla:
» sho.sk/slovnik/Puristi...
@greenbunny a hamburger je vložník
10
13
@mielikki Samozrejme, pokračovanie bude, a bude ich dosť! Ale vzhľadom na to, že ty si lingvistická dušička, tak predpokladám, že väčšina z toho už ti bude dávno známa A práveže tých pokračovaní chystám veľa, podľa toho, ako ma kedy čo nakopne, už zajtra by som chcela niečo napísať Ak ti niekedy niečo lingvistické napadne, tak to môžeme aj prudko spoločne riešiť Teda v blogu a tak... a ak nebudeme vedieť, tak pošleme otázku do JÚĽŠ a oni nám poradia
14
jéj, tak to sa teším
no, nakoľko my sa skôr zaoberáme dejinami, literatúrou či fínskymi nárečiami ako tým, čo je to diskrepancia, abreviácia, čistá kompozícia či deproprializácia, tak sa rada niečomu priučím
no, nakoľko my sa skôr zaoberáme dejinami, literatúrou či fínskymi nárečiami ako tým, čo je to diskrepancia, abreviácia, čistá kompozícia či deproprializácia, tak sa rada niečomu priučím
15
@mielikki Vieš čo, to je fakt to posledné, čo mienim riešiť v mojom "jazykovom okienku" Myslím si, že podobné chobotiny naozaj nepotrebuje bežný človek vedieť. Ale zato, ako povedala @anzu , nie je od veci vedieť, že napadnúť ŤA môže iba niečo, čo má zuby alebo iné zbrane a napadnúť TI môže myšlienka... a tak podobne
16
No, škoda, to s tým napadnutím zrovna viem (hoci práve dnes som to zle použila... síce sa hneď opravila
Každopádne som si istá, že i tak sa dačo nové naučím (lebo som si istá, že moje vyjadrovanie je ovplyvnené nárečím a hovorovosťou a ktovie, čim ďalším
Každopádne som si istá, že i tak sa dačo nové naučím (lebo som si istá, že moje vyjadrovanie je ovplyvnené nárečím a hovorovosťou a ktovie, čim ďalším
17
rád sa dozviem nové fakty o nepoužiteľných slovách, keďže sa rád dozvedám prakticky nevyužiteľné informácie
18
@mielikki Aj ja sa veľmi často mýlim v mnohých veciach Napríklad často hovorím "vzhľadom k tomu" miesto "vzhľadom na to". Alebo často hovorím "jedná sa o" miesto "ide o", keďže jednať je bohemizmus. A našla by som ešte veľký počet iných slov
@anzu Inak, čumím na ten Puristický slovník a premýšľam, či tie slová vľavo niekto mohol niekedy myslieť vážne!!!
@anzu Inak, čumím na ten Puristický slovník a premýšľam, či tie slová vľavo niekto mohol niekedy myslieť vážne!!!
20
to bude ťažký nákup... 2 vopcháčiky a 1 vložník... potom vám z psychiatrie napíšem aká bola cesta tým ich autom
22
čisto kvôli tomuto blogu a jeho nasledujúcim dielom som sa ti sfanúšikoval... vlastne BY som sa ti sfanúšikoval (lebo sfanúšikovanie nefunguje, @tomas ), každopádne nejak si ťa budem sledovať, tak nech ďalšie diely pribúdajú často a pravidelne a nech stoja za to!
24
pokial viem hovník, lezúň a podstrešnica ani nie su spisovne slova schvalene jazykovym ustavom
25
@midnight Budem sa snažiť a ak tak veľmi chceš, tak ťa môžem "notifikovať" TSkou, keď napíšem niečo nové
@uspavanocka @drejka SAMOZREJME, že nie sú schválené!!! Ale ste z menšiny, ktorá to vie, bohužiaľ, tieto slová boli vymyslené už niekoľko rokov dozadu niekým s veľkou dávkou svojského humoru a teraz veľké množstvo ľudí naozaj verí, že sa stali spisovnými a za uši pritiahnutými ekvivalentmi. Mojím cieľom, keď som na koniec dala takú upútavku, akú som dala bolo, aby si nabudúce pokračovanie tohto blogu rozkliklo čo najviac ľudí, ktorí si to naozaj myslia a aby sa teda čo najviac ľudí dozvedelo, že tieto slová vôbec spisovné nie sú Takže sme sa asi iba trochu neporozumeli. A je logické, že tieto fámy na svojej stránke JÚĽŠ popiera (lenže koľko ľudí chodí na tú stránku z Birdzu, myslíte si? Možnože by mi aj dve ruky stačili na spočítanie všetkých.), ale ak si všimnete, v akej sekcii to je... tak je to v sekcii Najčastejšie kladených otázok, čiže skrátka tomu ľudia veria najviac, a preto sa tomu treba venovať aj mimo tejto stránku, ktorú mnoho ľudí nepozná Na Birdzi si to možno prečíta viac ľudí a tak si to viac "napchá" do pamäti
A ešte @drejka : Aj o tomto sa chystám napísať blog Nakoľko okolo Nitry, Prievidze, Topoľčian a vôbec na veľkej časti územia si myslia, že "dať kosu pri kameň" alebo "stretnúť sa pri Tesco" je správne. Správne a spisovné to (bohužiaľ pre teba nie je a jediný správny ekvivalent je "dať niečo K oknu/stretnúť sa PRI TESCU/ísť K TESCU"
@uspavanocka @drejka SAMOZREJME, že nie sú schválené!!! Ale ste z menšiny, ktorá to vie, bohužiaľ, tieto slová boli vymyslené už niekoľko rokov dozadu niekým s veľkou dávkou svojského humoru a teraz veľké množstvo ľudí naozaj verí, že sa stali spisovnými a za uši pritiahnutými ekvivalentmi. Mojím cieľom, keď som na koniec dala takú upútavku, akú som dala bolo, aby si nabudúce pokračovanie tohto blogu rozkliklo čo najviac ľudí, ktorí si to naozaj myslia a aby sa teda čo najviac ľudí dozvedelo, že tieto slová vôbec spisovné nie sú Takže sme sa asi iba trochu neporozumeli. A je logické, že tieto fámy na svojej stránke JÚĽŠ popiera (lenže koľko ľudí chodí na tú stránku z Birdzu, myslíte si? Možnože by mi aj dve ruky stačili na spočítanie všetkých.), ale ak si všimnete, v akej sekcii to je... tak je to v sekcii Najčastejšie kladených otázok, čiže skrátka tomu ľudia veria najviac, a preto sa tomu treba venovať aj mimo tejto stránku, ktorú mnoho ľudí nepozná Na Birdzi si to možno prečíta viac ľudí a tak si to viac "napchá" do pamäti
A ešte @drejka : Aj o tomto sa chystám napísať blog Nakoľko okolo Nitry, Prievidze, Topoľčian a vôbec na veľkej časti územia si myslia, že "dať kosu pri kameň" alebo "stretnúť sa pri Tesco" je správne. Správne a spisovné to (bohužiaľ pre teba nie je a jediný správny ekvivalent je "dať niečo K oknu/stretnúť sa PRI TESCU/ísť K TESCU"
26
sarah_whiteflower opolstrovane auticko si chcela viest alebo si sa v nom chcela viezt?
28
@drejka Aj ja som si to myslela, kým som neprišla na vysokú... vitaj v klube
Tak ono rozprávať svojím idiolektom (teda charakteristickým štýlom rozprávania pre teba) je náhodou super. Aspoň sa človek niečím odlišuje a ako aj sama vravíš, vaši ti rozumejú, lebo to používate tak hromadne Jediné, čo treba trošku podchytiť je to, aby si to vedel človek odkontrolovať v prejave, ktorý už by mal byť "vyššieho štýlu" (teda snaha o úplnú spisovnosť napr. v bakalárke, pri prednášaní nejakého referátu v škole a pod.)
A inak, toto prenášanie dialektizmov z jednej strany na druhú by ma zaujímalo! Ja nie som z tohto regiónu, takže o tom skoro nič neviem
Tak ono rozprávať svojím idiolektom (teda charakteristickým štýlom rozprávania pre teba) je náhodou super. Aspoň sa človek niečím odlišuje a ako aj sama vravíš, vaši ti rozumejú, lebo to používate tak hromadne Jediné, čo treba trošku podchytiť je to, aby si to vedel človek odkontrolovať v prejave, ktorý už by mal byť "vyššieho štýlu" (teda snaha o úplnú spisovnosť napr. v bakalárke, pri prednášaní nejakého referátu v škole a pod.)
A inak, toto prenášanie dialektizmov z jednej strany na druhú by ma zaujímalo! Ja nie som z tohto regiónu, takže o tom skoro nič neviem
30
@anussqqa To je super, že to občas niekto aj vie, ale existuje veľa ľudí, ktorí o tom netušia, takže sa tomu treba asi trošku povenovať
32
@sarah_whiteflower narazala som na tvoje prve riadky kde si pisala ze je vedecky dokazane ze slovencina je najtazsi jazyk na svete. ked sa trosku pohrabes na nete, zistis ze clovek ktory vypustil tuto informaciu bol zrejme fake.
avsak! prave preto som ti hviezdickovala blog, ze suhlasim
avsak! prave preto som ti hviezdickovala blog, ze suhlasim
33
@anussqqa Myslela si toto?
"Aj k vám sa dostala vedecká štúdia o tom, že slovenčina je jeden z 10tich najťažších jazykov na svete a dokonca sa umiestnila na prvom mieste?"
Nikde som nenapísala, že tá vedecká štúdia je čo i len pravdivá. To, čo bolo na začiatku, sa nazýva motivačný úvod, čitateľa to má priviesť k tomu, že ho blog zaujme. To neboli veci, ktorým ja verím, ani veci, ktorým má veriť on. Ale ak sa náhodou naokolo ocitol niekto, kto si to naozaj myslí, tak ho to zákonite zaujalo a v budúcnosti sa dozvie, že táto štúdia nie je pravdivá
A ja už som sa na nete, čo sa týka tohto bludu, hrabala viac než dosť a hrabala som sa aj v samotnej tej správe, ktorá okrem toho, že je napísaná fiktívnym človekom, je aj plná gramatických chýb, ktorých by sa lingvista nikdy nedopustil
"Aj k vám sa dostala vedecká štúdia o tom, že slovenčina je jeden z 10tich najťažších jazykov na svete a dokonca sa umiestnila na prvom mieste?"
Nikde som nenapísala, že tá vedecká štúdia je čo i len pravdivá. To, čo bolo na začiatku, sa nazýva motivačný úvod, čitateľa to má priviesť k tomu, že ho blog zaujme. To neboli veci, ktorým ja verím, ani veci, ktorým má veriť on. Ale ak sa náhodou naokolo ocitol niekto, kto si to naozaj myslí, tak ho to zákonite zaujalo a v budúcnosti sa dozvie, že táto štúdia nie je pravdivá
A ja už som sa na nete, čo sa týka tohto bludu, hrabala viac než dosť a hrabala som sa aj v samotnej tej správe, ktorá okrem toho, že je napísaná fiktívnym človekom, je aj plná gramatických chýb, ktorých by sa lingvista nikdy nedopustil
34
sarah_whiteflower
mna len strasne zamrzelo, ze nieje pravdiva
a skutocne si myslim ze tieto blogy su dobry napad aj napriek nepreavdivemu motivacnemu uvodu (co sa ale odpusta kedze ma privlastok motivacny).
Len pis dalej a ja (my) budeme citat
mna len strasne zamrzelo, ze nieje pravdiva
a skutocne si myslim ze tieto blogy su dobry napad aj napriek nepreavdivemu motivacnemu uvodu (co sa ale odpusta kedze ma privlastok motivacny).
Len pis dalej a ja (my) budeme citat
35
@anussqqa Som rada, že si to viacero ľudí myslí a budem rada, ak to bude čítať čo najviac ľudí a čo najviac ich tak pochytí čo to z týchto srandičiek, čo je a čo nie je pravda a čo je a čo nie je spisovné
37
@fylo Veľmi dobrá otázka! Smutné na slovenčine je, že mi spisovný, dostatočne ekonomický tvar slova "Zdieľať" nemáme. "Zdieľať" vzniklo od českého "sdílet" ako preklad slova "share" a znamená "mať niečo spoločné", čo by sa údajne malo používať aj v slovenčine.
Osobne to ale považujem za pritiahnuté za vlasy a tichučko dúfam, že časom a rokmi, keď sa bude znovu kodifikovať nová norma spisovnej slovenčiny, sa sloveso "zdieľať" zaradí do databázy spisovnej slovenčiny.
Osobne to ale považujem za pritiahnuté za vlasy a tichučko dúfam, že časom a rokmi, keď sa bude znovu kodifikovať nová norma spisovnej slovenčiny, sa sloveso "zdieľať" zaradí do databázy spisovnej slovenčiny.
41
@fxx Omg ježiši wtf aaaaaa
Akože na svoje ospravedlnenie tejto NEUVERITEĽNEJ hrúbky, ktorú som snáď za svoj život ešte ani nikdy neurobila (možno na prvom stupni základnej) je akurát tak také, že čítam Kuzmányho, ktorý píše staročeštinou a som z toho zmagorená....
Ale ani to nie je ospravedlnenie! Mám depku
Akože na svoje ospravedlnenie tejto NEUVERITEĽNEJ hrúbky, ktorú som snáď za svoj život ešte ani nikdy neurobila (možno na prvom stupni základnej) je akurát tak také, že čítam Kuzmányho, ktorý píše staročeštinou a som z toho zmagorená....
Ale ani to nie je ospravedlnenie! Mám depku
42
dakuejm za odpoved .. výraz "mať niečo spoločné" .. znamená podľa mna niečo iné, ako "zdielať sa" ..takže budem dúfať s tebou o zaradení do spisovnej slovenčiny
43
@fylo Akurát dnes sme sa o tom bavili, náš vyučujúci sa vyjadril v zmysle, že napríklad nie je úplne to isté povedať "Prezident udelil všetkým väzňom amnesiu" a "Prezident oslobodil všetkých väzňov", pretože to druhé evokuje skôr to, že prezident otvoril bránu väzenia a všetkých vypustil ručne-stručne. Nadáva sa tomu "posun lexikálneho významu".
Tým som sa chcela dostať k podstate, že aj slovné spojenie "zdieľať odkaz/pieseň/fotku" nemôžeme jednoducho, bez posunu lexikálneho významu, nahradiť frázou "mať spoločný odkaz/pieseň/fotku". Tým by sme mohli argumentovať v prospech zaradenia tohto slova do spisovnej slovnej zásoby Alebo sa pokúsiť naň vymyslieť nový a vhodnejší ekvivalent.
Tým som sa chcela dostať k podstate, že aj slovné spojenie "zdieľať odkaz/pieseň/fotku" nemôžeme jednoducho, bez posunu lexikálneho významu, nahradiť frázou "mať spoločný odkaz/pieseň/fotku". Tým by sme mohli argumentovať v prospech zaradenia tohto slova do spisovnej slovnej zásoby Alebo sa pokúsiť naň vymyslieť nový a vhodnejší ekvivalent.
44
..toto už začína byť dosť komplikované .. takže keď používam slovo zdieľať sa (mimochodom, Word ho nepodčiarkuje ) .. vo význame - vymieňam si s niekým skúsenosti - tak to nemám šancu niečím nahradiť
45
@fylo Na Word sa netreba spoliehať, Microsoft zhruba do roku 2000 písal vo svojich programoch, kde si si nastavoval jazyk, názov nášho jazyka, citujem: "SlovenŠTina". To už len musel byť riadny Slovák, ktorý pripravoval to podčiarkovanie, keď aj meno jazyka nám napísali po česky Tieto gramatické kontroly v textových editoroch, teda minimálne pokiaľ viem, nejdú cez ruky jazykovedcov, a preto nie sú úplne spoľahlivé
46
ale vacsinou sú celkom fajn - aj keď samozrejme, vždy sa nájde nejaká tá výnimka .. ale slovenčina ma vždy prekvapuje - dnes som sa dozvedel že aj slovo cunami je spisovný tvar
47
@fylo U nás sa dosť "poslovenčujú" cudzie výrazy, aby sa to písalo po našom, aby sa malé deti nemuseli učiť, ako sa to píše, že tam je nejaká výnimka... takže mňa to zase tak neprekvapilo
48
ale vyzeralo to úplne divne...skoro ako to písanie -ová na konci cudzích priezvisk .. poslovenčovanie by malo byť pri slovách ktoré sú vžité a dlhoročne známe..čo povieš?
49
@fylo No, čiastočne s tým súhlasím z hľadiska pohodlnosti pre "hotových" užívateľov slovenského jazyka, ktorí už ovládajú jazyk slovom aj písmom.
Avšak keď myslíme na deti, ktoré sa ešte iba teraz učia, tak práve to je jeden z dôvodov, prečo treba eliminovať javy, ktoré sa u nás v slovenčine normálne nevyskytujú (napr. presne to písanie "ts" v slove tsunami), pretože deti sa to musia všetko učiť naspamäť. A samozrejme a logicky, čím viac takých slov, tým väčšia záťaž.
Ak si spomenieš už len na vybrané slová, alebo na časté otázky detí na základnej škole typu "a prečo sa tu píše "y", keď to nie je vybrané slovo?" s odpoveďou "je to cudzie slovo, nauč sa to naspamäť", tak si myslím, že už sa do toho vieš trochu viac vcítiť
Proste čím menej máme cudzích elementov v jazyku, tým lepšie.
Avšak keď myslíme na deti, ktoré sa ešte iba teraz učia, tak práve to je jeden z dôvodov, prečo treba eliminovať javy, ktoré sa u nás v slovenčine normálne nevyskytujú (napr. presne to písanie "ts" v slove tsunami), pretože deti sa to musia všetko učiť naspamäť. A samozrejme a logicky, čím viac takých slov, tým väčšia záťaž.
Ak si spomenieš už len na vybrané slová, alebo na časté otázky detí na základnej škole typu "a prečo sa tu píše "y", keď to nie je vybrané slovo?" s odpoveďou "je to cudzie slovo, nauč sa to naspamäť", tak si myslím, že už sa do toho vieš trochu viac vcítiť
Proste čím menej máme cudzích elementov v jazyku, tým lepšie.
50
@sarah_whiteflower
(posledný komentár)
To ma osobne nikdy nenapadlo, zaujímavé ...
Ale, keď nad tým rozmýšľam, nebol by v dnešnej dobe, kedy je znalosť cudzích jazykov už samozrejmosťou, pre učiacich sa väčší problém vyrovnať sa s tým, že v slovenčine by bol bicikel a v pôvodných tvaroch by bol predposledný ypsilon? ...
(posledný komentár)
To ma osobne nikdy nenapadlo, zaujímavé ...
Ale, keď nad tým rozmýšľam, nebol by v dnešnej dobe, kedy je znalosť cudzích jazykov už samozrejmosťou, pre učiacich sa väčší problém vyrovnať sa s tým, že v slovenčine by bol bicikel a v pôvodných tvaroch by bol predposledný ypsilon? ...
51
@tunidlo Už zase ťa niečo napadlo? Veľmi to bolelo? (kolegyňa @anzu sa určite poteší, že ťa za to podpichnem )
Deti, ktoré sa učia v prvej triede písať a čítať, bohužiaľ cudzí jazyk ešte nevedia. Jeho znalosť nadobúdajú až časom, čiže v dobe, kedy už majú materinský jazyk písmom zvládnutý.
Preto by bez problémov prijali fakt, že "bicikel" by sa teoreticky písal s jotou, a to jednoducho preto, že by im nenapadlo, že ide o slovo prevzaté z latinského jazyka, označujúce "dvojkolesník" Ale tu už je samozrejme ten ľudský faktor, že by to "klalo oči" už dávno vyštudovaným používateľom jazyka, a preto sa tam ypsilon nezruší.
Ide skôr o to, aby sa nevytvárali nové takéto výnimky, keď je bezbolestne možné nejaké slovo prepísať na naše slovenské fonetické pomery bez toho, aby sa mu nejako zmenil význam alebo aby sa mu zmenila nejako výrazne forma.
Deti, ktoré sa učia v prvej triede písať a čítať, bohužiaľ cudzí jazyk ešte nevedia. Jeho znalosť nadobúdajú až časom, čiže v dobe, kedy už majú materinský jazyk písmom zvládnutý.
Preto by bez problémov prijali fakt, že "bicikel" by sa teoreticky písal s jotou, a to jednoducho preto, že by im nenapadlo, že ide o slovo prevzaté z latinského jazyka, označujúce "dvojkolesník" Ale tu už je samozrejme ten ľudský faktor, že by to "klalo oči" už dávno vyštudovaným používateľom jazyka, a preto sa tam ypsilon nezruší.
Ide skôr o to, aby sa nevytvárali nové takéto výnimky, keď je bezbolestne možné nejaké slovo prepísať na naše slovenské fonetické pomery bez toho, aby sa mu nejako zmenil význam alebo aby sa mu zmenila nejako výrazne forma.
52
@sarah_whiteflower
Kľudne, kedykoľvek, len aby si sa neprepracovala, lebo mne sa "napadlo mi" nepáči do takej miery, že sa mi to nechce používať, aj keby ma napadlo, že to hovorím zle ...
Darmo, anzu ten nadpis vymyslela rafinovane, nič z neho meniť nebudem a predovšetkým nie chleba!
A ja viem, mne je to všetko jasné, ale podľa mňa je aj tak menší problém naučiť sa slovo, ktoré sa píše divne, ako slovo, ktoré vidíš raz tak a raz tak (cunami, tsunami) ...
Kľudne, kedykoľvek, len aby si sa neprepracovala, lebo mne sa "napadlo mi" nepáči do takej miery, že sa mi to nechce používať, aj keby ma napadlo, že to hovorím zle ...
Darmo, anzu ten nadpis vymyslela rafinovane, nič z neho meniť nebudem a predovšetkým nie chleba!
A ja viem, mne je to všetko jasné, ale podľa mňa je aj tak menší problém naučiť sa slovo, ktoré sa píše divne, ako slovo, ktoré vidíš raz tak a raz tak (cunami, tsunami) ...
53
@tunidlo A nie kľudne, ale pokojne
Ale inak, ma napadlo je veľmi škaredé v tejto spojitosti. Ja mám pocit, že tie tvoje myšlienky sú veľmi zubaté
Tento jav, kedy sa "na scéne" objavuje aj pôvodné, aj zdomácnené slovo, teda jeho zdomácnená podoba, je záležitosťou veľmi krátkou vzhľadom k dlhodobému vývinu jazyka, napr. si vezmi, že tak 5 rokov dozadu boli všetci "personal manageri", a teraz už sú v pohode personálni manažéri. Verejnosť si zvykne, len to musí naokolo seba vidieť, a potom si to vizuálne zafixuje a slovo v pôvodnom cudzojazyčnom znení prestane byť frekvantované, až je napokon vytlačné do periférie slovnej zásoby. Ja už som napr. veľmi dávno nikde nevidela v nejakom texte "managera", však je iba manažér. Alebo aj džudo sa veľmi pekne udomácnilo, a to sa tiež dobre hádali ľudia za judo.
Je jednoduchšie na to ľudí naučiť, než učiť to stále ďalšiu generáciu sa učiť naspamäť. Nech si to premieľam, z ktorej strany chcem, myslím si, že v tomto majú jazykovedci jednu veľkú pravdu Okrem toho aspoň nezahlcujeme našu reč cudzími výpožičkami.
Ale inak, ma napadlo je veľmi škaredé v tejto spojitosti. Ja mám pocit, že tie tvoje myšlienky sú veľmi zubaté
Tento jav, kedy sa "na scéne" objavuje aj pôvodné, aj zdomácnené slovo, teda jeho zdomácnená podoba, je záležitosťou veľmi krátkou vzhľadom k dlhodobému vývinu jazyka, napr. si vezmi, že tak 5 rokov dozadu boli všetci "personal manageri", a teraz už sú v pohode personálni manažéri. Verejnosť si zvykne, len to musí naokolo seba vidieť, a potom si to vizuálne zafixuje a slovo v pôvodnom cudzojazyčnom znení prestane byť frekvantované, až je napokon vytlačné do periférie slovnej zásoby. Ja už som napr. veľmi dávno nikde nevidela v nejakom texte "managera", však je iba manažér. Alebo aj džudo sa veľmi pekne udomácnilo, a to sa tiež dobre hádali ľudia za judo.
Je jednoduchšie na to ľudí naučiť, než učiť to stále ďalšiu generáciu sa učiť naspamäť. Nech si to premieľam, z ktorej strany chcem, myslím si, že v tomto majú jazykovedci jednu veľkú pravdu Okrem toho aspoň nezahlcujeme našu reč cudzími výpožičkami.
54
@sarah_whiteflower
No problém práve existuje pri poslovenčovaní slov do divných tvarov, ako by bol napríklad ten bicikel ...
A akokoľvek môže slovo v slovenčine ustúpiť na perifériu, človek ho musí ovládať v pôvodnom znení a keď si mám predstaviť kopu takýchto dvojíc, asi by som z nich zošalel
No problém práve existuje pri poslovenčovaní slov do divných tvarov, ako by bol napríklad ten bicikel ...
A akokoľvek môže slovo v slovenčine ustúpiť na perifériu, človek ho musí ovládať v pôvodnom znení a keď si mám predstaviť kopu takýchto dvojíc, asi by som z nich zošalel
55
@tunidlo Ale však my bicikel predsa nemáme, tak neviem, prečo ho vyťahuješ Napríklad nemáme ani "džaul" miesto originálneho joule, ani vat miesto klasického wattu.
No a neviem teda, či by musel človek naozaj každé jedno takéto slovo ovládať aj v pôvodnom znení. Okrem toho, do slovenčiny, keď ho teda už ako znalý užívateľ jazyka poznáš v originálne, ho sám prepíšeš veľmi jednoducho (napríklad to tsunami do cunami, pretože to proste tak vyslovuješ), takže podľa mňa znalému používateľovi to už nerobí problém.
Mňa osobne to napríklad nijako nezaťažuje, pamätať si tie dvojice, ktoré máme, a myslím si, že ani keď budú pomaličky pribúdať, tak mi to hlavu neprepchá na prehriatie
A napr. taký človek iba so základným vzdelaním, ktorý robí napr. ja neviem na stavbe, nemusí poznať podľa mňa originálne tvary týchto slov. Pre neho je naozaj výhodnejšie poznať iba tie poslovenčené. Či stále si myslíš, že pravda je niekde inde? Toto je asi na dlhú polemiku medzi nami dvomi, ale ja už som si zvykla na to, že jazykovedci a študenti jazyka sú u celej šírej verejnosti v ťažkej nemilosti, takže sa aspoň na tebe potrénujem
No a neviem teda, či by musel človek naozaj každé jedno takéto slovo ovládať aj v pôvodnom znení. Okrem toho, do slovenčiny, keď ho teda už ako znalý užívateľ jazyka poznáš v originálne, ho sám prepíšeš veľmi jednoducho (napríklad to tsunami do cunami, pretože to proste tak vyslovuješ), takže podľa mňa znalému používateľovi to už nerobí problém.
Mňa osobne to napríklad nijako nezaťažuje, pamätať si tie dvojice, ktoré máme, a myslím si, že ani keď budú pomaličky pribúdať, tak mi to hlavu neprepchá na prehriatie
A napr. taký človek iba so základným vzdelaním, ktorý robí napr. ja neviem na stavbe, nemusí poznať podľa mňa originálne tvary týchto slov. Pre neho je naozaj výhodnejšie poznať iba tie poslovenčené. Či stále si myslíš, že pravda je niekde inde? Toto je asi na dlhú polemiku medzi nami dvomi, ale ja už som si zvykla na to, že jazykovedci a študenti jazyka sú u celej šírej verejnosti v ťažkej nemilosti, takže sa aspoň na tebe potrénujem
56
@sarah_whiteflower
No džaul a vat sú predsa v pohode, úplne intuitívne ...
Ale práve to cunami nie je ...
A ja keby som poznal zahraničné slovo tsunami, ani by mi na um nezišlo na ňom niečo meniť, keď po slovensky sa číta rovnako ...
A s tým stavbárom máš asi pravdu, ozaj by to bolo tak jednoduchšie, tak som sa na to nepozeral
No džaul a vat sú predsa v pohode, úplne intuitívne ...
Ale práve to cunami nie je ...
A ja keby som poznal zahraničné slovo tsunami, ani by mi na um nezišlo na ňom niečo meniť, keď po slovensky sa číta rovnako ...
A s tým stavbárom máš asi pravdu, ozaj by to bolo tak jednoduchšie, tak som sa na to nepozeral
57
@tunidlo Ale mne ešte nedá predsa len poznamenať - si si istý, že sa tsunami číta TSunami? Však si to povedz, vravíš tam C A ak náhodou nevravíš, tak by si mal, pretože výslovnosť je presne, ako je slovenský prepis... cunami... slovenské ústa naozaj nie sú prispôsobené na to, aby vedľa seba povedali "ts"
58
@sarah_whiteflower
No povedzme to tak, že existovať v slovenčine slovo tsunami, číta sa aj tak cunami a nie TSunami, takže ja to proste beriem tak, že sa to akože číta "rovnako"
No povedzme to tak, že existovať v slovenčine slovo tsunami, číta sa aj tak cunami a nie TSunami, takže ja to proste beriem tak, že sa to akože číta "rovnako"
59
tak ale zas si to zober tak, že my sme sa to tiež museli naučiť, všetky výnimky..za nás sa to nikto neučil. A čo sme zvládli my, môžu zvládnuť aj ostatní, nie?
ako samozrejme, chápem ťa, ale myslím že aj to poslovenčenie slov by malo byť také, ako vychádza z určitej používanosti slov, nie nejak automaticky .
ako samozrejme, chápem ťa, ale myslím že aj to poslovenčenie slov by malo byť také, ako vychádza z určitej používanosti slov, nie nejak automaticky .
Napíš svoj komentár
- 1 Hovado: Zvláštnosti slovenskej poľovačky s Maďarom
- 2 Mixelle: Milan a Zuzana alebo ako som sa stala strážcom tajomstva
- 3 Protiuder22: Oheň
- 4 Dezolat: Teal a jeho sen o písaní
- 5 Hovado: Opäť som späť
- 6 Mixelle: Agáta
- 7 Tomasveres: Moje prvé ( ne ) vysnívané auto
- 8 Hovado: Spomienky
- 9 Hovado: Každé bláznovstvo, 3 dni trvá
- 10 Hovado: Psychoterapia
- BIRDZ
- Sarah_whiteflower
- Blog
- Superjazykové Hyperokienko: Prečo si myslím, že ho Birdz potrebuje? (I.)