Mám tu zopár anglických idiómov a ani za svet mi nenapadne (alebo neviem , ako sú v angličtine. Za každú pomoc ďakujem
1. Keď ruka ruku myje
2. Žiť z ruky do úst
3. Už je ruka v rukáve
4. Dostať sa z dažďa pod odkvap
5. Fifty-fifty
6. Ak nepríde hora
1. Keď ruka ruku myje - Scratch my back and I'll scratch yours.
2. Žiť z ruky do úst - live from hand to mouth
3. Už je ruka v rukáve - Signed, sealed, and delivered.
4. Dostať sa z dažďa pod odkvap - get out of the frying pan into the fire
7. byť samá modrina - be all black and blue
9. Cigáni mu v bruchu vyhrávajú - His stomach is rumbling
11. Myslí si, že všetok rozum pojedol
12. Nebyť vo svojej koži - feel off colour, feel under the weather, feel out of sorts
14. Podmastiť niekoho - grease the palm of sb
21. Nevidieť si na špičku nosa - can't see beyond the end of one's own nose
22. Pchať sa niekomu do zadku - lick sb's boots
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
13 komentov
A štvorku úplne viem a za boha mi nenapadá
2. (barely) make ends meet
8. get the shorter end of the stick
16. be green with envy normálne jak u nás
tri štvrte z nich neviem ani čo znamenajú v slovenčine.. kto preboha používa takéto porekadlá (v bežnej reči) ?
2. Žiť z ruky do úst - live paycheck to paycheck
5. Fifty-fifty - get even (v zmysle vyrovnať sa s niekým)
11. Myslí si, že všetok rozum pojedol - be stuck up / be a know it all / (it/something) went to his head / be full of yourself
12. Nebyť vo svojej koži - not feeling like yourself
13. Byť samá ruka - be all arms and legs
15. Mať nos dohora - have your nose held high
16. Zozelenieť závisťou - green with envy
20. Nebyť z cukru - not be chicken (bez "a" pred chicken)
21. Nevidieť si na špičku nosa - can't see beyond the tip of your nose
22. Pchať sa niekomu do zadku - kiss someone's ass (to je americky vyraz, nenapada ma ziaden anglicky)
2. hand to mouth
2. Žiť z ruky do úst - live from hand to mouth
3. Už je ruka v rukáve - Signed, sealed, and delivered.
4. Dostať sa z dažďa pod odkvap - get out of the frying pan into the fire
7. byť samá modrina - be all black and blue
9. Cigáni mu v bruchu vyhrávajú - His stomach is rumbling
11. Myslí si, že všetok rozum pojedol
12. Nebyť vo svojej koži - feel off colour, feel under the weather, feel out of sorts
14. Podmastiť niekoho - grease the palm of sb
21. Nevidieť si na špičku nosa - can't see beyond the end of one's own nose
22. Pchať sa niekomu do zadku - lick sb's boots