Ahojte, keďže tento rok maturujem veľmi uvažujem o vysokej škole. Najviac ma láka štúdium jazykov Rozmýšľam nad prekladateľstvom alebo učiteľstvom anglického jazyka.
Keďže maturujem z angliny na úrovni B1, do úvahy prichádza skôr to učiteľstvo...ale n
neviem preco si kazdy mysli ze z ucitelstva musis ucit, zo sociologie musis byt sociolog a podobne. sak je tolko povolani kde sa daju uplatnit rozne odbory. a to je uplne jedno ci mas ucitelstvo alebo tlmocnictvo uplatnis sa tak isto. ucitelstvo je zas lahsie ako odbor
angličtinu dnes ovláda každý, podľa mňa je úplne zbytočné to študovať, stačí si z toho spraviť štátnicu, keď tak. ak chceš ísť na jazyky, vyber si nejaké iné, čudovala by si sa, koľko špecialistov na SK hľadajú na kdejaké podivné jazyky, minule som videla pracovnú ponuku, že hľadajú ľudí, čo ovládajú škandinávske jazyky a ponúkaný plat 1500-1800 eur, fakt, ser na angličtinu, tú sa poľahky doučíš aj sama na nete, a aby si vycibrila komunikáciu, prihlás sa potom na Erasmus a máš postarané...
Ale vraj na takýchto školách nezáleží ani na tom ako zmaturuješ ale ako spravíš príjmačky - však ak budem maturovať z B1 a spravím príjmačky na B2 to postačí nie?
@kitty7 keby som vedel daky skandinavsky jazyk (viac ako teraz len zopar fraz z danciny ) tak ma tu ani tych 1800€ neudrzi. ved to ma moj kamos v BA co ma vystudovane financie na Ekonomickej univerzite. minimalna mzda je v Dansku cca 2000€
@rencia pri takých crazy jazykoch sa podľa mňa ráta s tým, že nemáš ani základy, angličtina je niečo iné...
@mielikki náhodou som objavila na profesia.sk, ale pred mesiacom, pozrela som to (mala som to na maili), už je pracovná ponuka zrušená, ale našla som aspoň meno spoločnosti, skús sa kuknúť možno na ich stránke: Grafton Recruitment Slovakia, s.r.o. - ak ti to pomôže, nie je to reklama
@jozotraktorista tiež sa neučím po nórsky, aby som ostávala na Slovensku ale neštudovala by som 5 rokov jazyk, aby som potom mohla odísť do danej krajiny, nemala by som žiadne "remeslo" v rukách...
Myslim ze celkovo s urovnou B mozes na prekladatelstvo/tlmocnictvo zabudnut. Ved tam su tony literatury, gramatika, slovna zasoba o ktorej s Bckom nemas paru....to fakt neries, zbytocne si minies rok bezplatneho studia...
jezis grafton. no klasicky kto iny by vycapil take fleky. a este aj IBM ma obdobne pozicie. a tam beru viac cudzincov nez nejakych nasich ludi lebo to vie malokto severske jazyky alebo nejaku hebrejcinu a arabcinu a turectinu a nevem co za picoviny.
@mielikki v tej písali, že stačí vedieť ako-tak komunikovať, malo to titulok, že si môžeš zlepšiť svoje jazykové schopnosti, bolo treba najmä po anglicky vedieť, takže si myslím, že by si stačila
@luxie nedivila, viem, aké ja to na Slovensku zlé, ale mladá generácia je na tom čoraz lepšie a veľmi dobre anglicky hovoriacich ľudí je dosť na to, aby bolo úplne zbytočné angličtinu študovať...
@rencia to sa neoplatí, skôr to treba urobiť tak, vyštudovať niečo iné a potom si k tomu dorobiť pedagogické minimum, keby nebolo roboty, aby si aspoň učiť mohla, aj keď to sa veľmi nezlučuje s inými jazykmi... jedine, že by si si dala kombináciu ešte aspoň s angličtinou...
@chlorofyl ja tú spoločnosť nepoznám, profil síce na profesii mám, ale ešte s takýmito spoločnosťami chvalabohu skúsenosti nemám
@kitty7 to záleží od toho, ako dobrá budeš. Samozrejme že môžeš z učiteľstva robiť aj v zahraničných firmách, ale naozaj niečo v hlave musíš mať. Jeden učiteľ, 2 roky von zo školy, ma presviedčal, že tvar gespielt v nemčine nie je som si ho vymyslela, takže pohodička. Inak je to asi jedno, jasne že by bolo najelpšie niekde v Brne/Prahe. Neviem, nepoznám kvalitu skôl tohto zamerania. Ale myslím si, že to všetko závisí hlavne od teba, ako veľmi chceš a baví ťa to.
Inak - ak máš úroveň B1, aj prijímačky sa ti budú robiť veľmi ťažko, keďže na FiF na prekladateľstvo sú vraj na B2 (1. cambridský certifikát) a sú dosť na vysokej úrovni.
Maximálny súhlas s @kitty7 a @kaylee
Viem ako sa prijímali u nás zamestnanci - testovaním, či aktívne ovládaš angličtinu (vždy podmienka!) + iný cudzí jazyk. Bolo jedno, ako si k nemu prišiel, či prostredníctvom kurzu, na strednej, v zahraničí... zamestnávateľa zaujíma len výsledok, či oba jazyky ovládaš na aktívnej odbornej úrovni. V súčasnosti je potrebné ovládať minimálne dva jazyky aktívne (ideálne na B2, C1)
@kittyboo nedá mi nereagovať na tvoj komentár.Som študentkou odboru učiteľstvo anglického jazkyka a 40% mojich spolužiakov maturovalo na úrovni B1 a nemám pocit,že by mali akékoľvek problémy. Keď chceš študovať učiteľstvo je jedno na akej úrovni maturuješ.Pravdaže je priateľnejšia B2, ale pokiaľ si odhodlaná a veríš si je to jedno. O prekladateľstve som počula,že je na ťažšej úrovni,takže tam by som zvažovala či je to správna voľba.A je veľmi dôležité na akej škole študuješ,pretože nie všade to berú rovnako..myslím tým úroveň štúdia.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
35 komentov
okamžite odchádzam z roboty a idem tam!
(i keď Fínsko nie je škandinávia, ale...)
@mielikki náhodou som objavila na profesia.sk, ale pred mesiacom, pozrela som to (mala som to na maili), už je pracovná ponuka zrušená, ale našla som aspoň meno spoločnosti, skús sa kuknúť možno na ich stránke: Grafton Recruitment Slovakia, s.r.o. - ak ti to pomôže, nie je to reklama
@jozotraktorista tiež sa neučím po nórsky, aby som ostávala na Slovensku ale neštudovala by som 5 rokov jazyk, aby som potom mohla odísť do danej krajiny, nemala by som žiadne "remeslo" v rukách...
(a škoda, že neviem až tak dobre fínsky, ako by som chcela
anglictina nie je ciel iba prostriedok na dosiahnutie cielov
@luxie nedivila, viem, aké ja to na Slovensku zlé, ale mladá generácia je na tom čoraz lepšie a veľmi dobre anglicky hovoriacich ľudí je dosť na to, aby bolo úplne zbytočné angličtinu študovať...
@rencia to sa neoplatí, skôr to treba urobiť tak, vyštudovať niečo iné a potom si k tomu dorobiť pedagogické minimum, keby nebolo roboty, aby si aspoň učiť mohla, aj keď to sa veľmi nezlučuje s inými jazykmi... jedine, že by si si dala kombináciu ešte aspoň s angličtinou...
@chlorofyl ja tú spoločnosť nepoznám, profil síce na profesii mám, ale ešte s takýmito spoločnosťami chvalabohu skúsenosti nemám
(asi idem číhať na inzeráty
Inak - ak máš úroveň B1, aj prijímačky sa ti budú robiť veľmi ťažko, keďže na FiF na prekladateľstvo sú vraj na B2 (1. cambridský certifikát) a sú dosť na vysokej úrovni.
Viem ako sa prijímali u nás zamestnanci - testovaním, či aktívne ovládaš angličtinu (vždy podmienka!) + iný cudzí jazyk. Bolo jedno, ako si k nemu prišiel, či prostredníctvom kurzu, na strednej, v zahraničí... zamestnávateľa zaujíma len výsledok, či oba jazyky ovládaš na aktívnej odbornej úrovni. V súčasnosti je potrebné ovládať minimálne dva jazyky aktívne (ideálne na B2, C1)
@mimi888 veru, s angličtinou sa dnes už ráta, bez toho sa človek nepohne, pokiaľ samozrejme nechce robiť niekde pri páse...