hmm ja by som to spravila že "After the breakfast we went to pool, where Jane was already looking around Tom."
Nie som ktovieaká angličtinárka, nie som si istá slovosledom, ale v @1 dinner určite nie sú raňajky a look out sa nepoužíva v slovnom spojení dozerať na niekoh
nebude tam predminulí čas? ke´d tý druhá veta sa odohrala skôr, ako tá prvá. Ja by som to preložil takto: We went together to the pool after the breakfast where Jane had taken care about Tom.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
12 komentov
Nie som ktovieaká angličtinárka, nie som si istá slovosledom, ale v @1 dinner určite nie sú raňajky a look out sa nepoužíva v slovnom spojení dozerať na niekoh
After the breakfast we all went to the pool together, where Jane looked after Tom much more.