1. Nie som si ista, ale nikdy som nikoho nepocula povedat "congratulations on you etc"
2. Asi by tam nemalo byt like (sice ja mam taky americky zlozvyk ze vsade pcham like )
A ta posledna veta neviem co si tym chcel povedat presne
keď používaš sloveso congratulate (niekomu), tak sa neviaže so žiadnou spojkou. je to congratulate someone, NIE to someone.
on je pred tým, za čo gratuluješ. čiže i congratulate you on (bla bla), hoci v tomto prípade by som použila for (bližšie vysvetlenie napr tu: » english.stackexchange.com/questions/70012...
like tam rozhodne nemá byť. v tomto prípade to je slovná barlička, ktorú by si použil skôr pri ústnom prejave (a tiež to nie je správne). radšej čiarku. alebo v zátvorke for example. poprípade nová veta. ale like nie.
catch my breath? asi catch my breath away, keď tak. to je idiom. (ale ja by som použila catch my attention)
časová následnosť ti tam would have to be nepustí.
@helloxd nie, správne je: I congratulate you on passing your driving test.
Like tam určite nemôže byť.
A naozaj netuším, čo si chcel povedať tou treťou vetou.
1) Má to byť takto: Congratulations ON passing your driving test...
-už tam máš YOUR driving test, netreba dávať YOU
-dáva sa tam ON, nie TO
-hovorí sa DRIVING test, nie DRIVERS test.. iba v americkej angličtine sa hovorí drivers license a nie driving license ako tu v UK, ale to je niečo iné
2) môže tam byť aj "like" a "for example", ale v písomnom prejave sa spolu nepíšu, to je hovorové. Stačí tam iba "for example" alebo "for insatnce" alebo "such as" alebo "like". Ale neni to nejaká chyba.. skorej tá veta ako taká nedáva zmysel čo si chcel ňou vôbec povedať povedať?
3) hovorí sa "caught my attention" alebo "got my attention" .
WOULD HAVE TO BE nedáva v tomto prípade zmysel... pokial si to pamatáš a vieš aký seriál ťa zaujal tak povieš: WAS, prípadne WOULD BE
WOULD HAVE TO BE by bolo v prípade ak si si neni 100% istý.. ak veríš že niečo je tak, ale nie si si 100% istý.. vtedy povies "that would have to be... "
Congratulations (TO you) ON passing... Ta osoba tam nema az nemusi byt, ale predlozku pred nou mas spravne, a pred predmetom ti chybala.
V druhej vete ziadne like nema byt, ciarka a for example, such as, for instance alebo take nieco.
Would have to be je podla mna stopercentne spravne, podla mna ten, kto to opravoval, nepochopil tvoj zamer. Tak vzorovi gramaticky by bolo jednoducho was, ale ak to myslis trosku prespekulovanejsie, je to dobre.
@helloxd tak congratulations on your bla bla bla. načo tam dávať, že tebe. ani po slovensky nepovieš, že gratulácie ti za to a to. povieš gratulácie k tomu a tomu, je jasné, že to je recipientovi správy.
Vazba s congratulation je "on", pokial mas za tym noun phrase, to je dobre opravene. Tj. "Contgratulations on your passing...". To passing je slovesne podstatne meno (sice zatinam zuby, lebo anglicka gramatika ma uplne ine delenie, nez slovenska, ale v podstate to sedi).
Slovo "like" by si nemal vo vseobecnosti pouzivat ako casticu, len v pripade, ked nieco priamo prirovnavas. Je to stylisticky mizerna anglictina, ked je tam "like" na mieste, odkial by sa dal vyskrtnut bez zmeny vyznamu vety.
To posledne mas gram. spravne, aj ked je to trochu hovorove. Mozno bola uloha pouzit niektory z kondicionalov - toto nie je kondicional s would, ale vetna fraza, cize mozno preto to mohlo byt vyhodnotene ako chyba
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
31 komentov
2. Asi by tam nemalo byt like (sice ja mam taky americky zlozvyk ze vsade pcham like )
A ta posledna veta neviem co si tym chcel povedat presne
on je pred tým, za čo gratuluješ. čiže i congratulate you on (bla bla), hoci v tomto prípade by som použila for (bližšie vysvetlenie napr tu:
» english.stackexchange.com/questions/70012...
like tam rozhodne nemá byť. v tomto prípade to je slovná barlička, ktorú by si použil skôr pri ústnom prejave (a tiež to nie je správne). radšej čiarku. alebo v zátvorke for example. poprípade nová veta. ale like nie.
catch my breath? asi catch my breath away, keď tak. to je idiom. (ale ja by som použila catch my attention)
časová následnosť ti tam would have to be nepustí.
Like tam určite nemôže byť.
A naozaj netuším, čo si chcel povedať tou treťou vetou.
@grietusha to vychytala vsetko
-už tam máš YOUR driving test, netreba dávať YOU
-dáva sa tam ON, nie TO
-hovorí sa DRIVING test, nie DRIVERS test.. iba v americkej angličtine sa hovorí drivers license a nie driving license ako tu v UK, ale to je niečo iné
2) môže tam byť aj "like" a "for example", ale v písomnom prejave sa spolu nepíšu, to je hovorové. Stačí tam iba "for example" alebo "for insatnce" alebo "such as" alebo "like". Ale neni to nejaká chyba.. skorej tá veta ako taká nedáva zmysel čo si chcel ňou vôbec povedať povedať?
3) hovorí sa "caught my attention" alebo "got my attention" .
WOULD HAVE TO BE nedáva v tomto prípade zmysel... pokial si to pamatáš a vieš aký seriál ťa zaujal tak povieš: WAS, prípadne WOULD BE
WOULD HAVE TO BE by bolo v prípade ak si si neni 100% istý.. ak veríš že niečo je tak, ale nie si si 100% istý.. vtedy povies "that would have to be... "
V druhej vete ziadne like nema byt, ciarka a for example, such as, for instance alebo take nieco.
Would have to be je podla mna stopercentne spravne, podla mna ten, kto to opravoval, nepochopil tvoj zamer. Tak vzorovi gramaticky by bolo jednoducho was, ale ak to myslis trosku prespekulovanejsie, je to dobre.
@antifunebracka povie sa to bez toho predmetu.
Vazba s congratulation je "on", pokial mas za tym noun phrase, to je dobre opravene. Tj. "Contgratulations on your passing...". To passing je slovesne podstatne meno (sice zatinam zuby, lebo anglicka gramatika ma uplne ine delenie, nez slovenska, ale v podstate to sedi).
Slovo "like" by si nemal vo vseobecnosti pouzivat ako casticu, len v pripade, ked nieco priamo prirovnavas. Je to stylisticky mizerna anglictina, ked je tam "like" na mieste, odkial by sa dal vyskrtnut bez zmeny vyznamu vety.
To posledne mas gram. spravne, aj ked je to trochu hovorove. Mozno bola uloha pouzit niektory z kondicionalov - toto nie je kondicional s would, ale vetna fraza, cize mozno preto to mohlo byt vyhodnotene ako chyba