Hej dá sa ak ju nepoužívaš ale rýchlo by si sa ju naučil späť
A trvá to dlho, rodina čo žije v USA myslím, že už 20 rokov stále vedia po slovensky celkom dosť.
Ja som začala zmýšlať v angličtine asi po 5tich mesiacoch mizivého kontaktu so slovencinou. A po roku sa mi, popravde, ťažko vracalo k slovencine , skôr som "poslovencila" anglické slová a vyrazy
domnievam sa, že áno. mám v rodine minimálne dve osoby, kt. sa takto meňavkovali. ale znova sa naučili alebo majú možnosť rýchlo sa naučiť, je to skôr také rozpomínanie.
podla mna sa zabudnut neda...ale zacat rozmýšlat v cudzo jazyku sa da velmi rýchlo....ja ked som sa intenzivne ucil anglictinu ,tak po pár týždnoch som sa prichytil ,že rozmýslam v anglictine
Najhoršie je, keď prídem na SR - vtedy sa mi ťažko prepína do slovenčiny. Písanie tu na Birdzi je v pohode, len v tej hovorenej reči sa zakoktávam a niektoré výrazy mi napadajú len v angličtine.
A snívanie mám zatiaľ zmiešané, záleží od toho s kým sa mi sníva a čo sa mi sníva.
Nemyslím si však, že rodná reč sa dá úplne zabudnúť.
Sestra po 7 rokoch v spanielsku uz rozmysla po spanielsky no rozpravat po slovensky vie normalne. Aj ked sa nkekedy stane ze ked chce nieco povedat rychlo tak spusti spanielsky
pokiaľ človek žije v zahraničí, rozmýšľa v cudzom jazyku a dôjde k poškodeniu mozgu, pričom stratí pamäť od narodenia až pokým nerozprával v cudzom jazyku .. tak si myslím, že hej inak snáď nie
@instrucciones ja mám tetu, býva v Bostone už od 18. rokov, a fakt zabudla rozprávať normálne slovensky, na všetko sa pýta, nevie si spomenúť, vety tvorí čudne má totálny prízvuk...myslí po anglicky
Dá sa. Hlavne deti.... poznám jednu holku a 5 rokov žila v Nemecku, prišli na SR a ani zaťať nevie teraz po nemecky. So mnou sa ocino rozprával len po nemecky, v škôlke som viac vedela po nemecky toho narozprávať ako po slovensky. Teraz by som niečo ťažko vysúkala...
zil som v chorvatsku.dajla. carigador...rozprava sa tam vacsinu taliansky a chorvatsky.
z talianciny sa prehodis lahko do slovenciny ale z chortvatskeho jazyka do slovenskejo je to dost tazke...prve dva dni ked som niekam siel ludia na mna pozerali ci mi neberie....hovoril som im chorvatsky...
myslim ze dost zalezi na kombinacii jazykov...ale nezabudnes uplne...mne to poskodilo gramatiku lebo je vela rovnakych slov a oni nepouzivaju IYIY
moj priatel zije v UK od 14tich, cize 9 rokov uz a po slovensky rozpraval len s rodinou dlho.. a je pravda ze vela krat mu musim vysvetlit vyznam nejakeho slova slovenskeho.. niekedy su to slova mne bezne, niekedy su to trochu zriedkavejsie.. ale tak ked na slovensku absolvoval len zakladku, necudujem sa tomu... bezna slovna zasoba v rodine a tak nie je taka obsirna, pokial sa doma nerozoberaju konspiracie
takisto nevie vela krat prelozit do slovenciny keed nieco nerozumiem alebo naopak ma myslenie uz v anglictine,aj sa mu po anglicky sniva
@neoriginalna a ako sa spolu rozpravate inak? Skor po anglicky, ci?
A moja rodina zije v UK a najmladsia z nich bola mala, ked sa presťahovali, ma tam zakladku aj na strednú tam chodí, ale celkom ok rozprava, sice to jw obcas vtipné a ked si piseme, je to taka bernolakovcina, ale tak neda sa tomu cudovat
podľa mňa sa rodný jazyk nedá zabudnúť úplne... môžu ti niektoré slovička proste vynechať že ti nenapadne jak sa to povie, ale vyslovene zabudnuť hovoriť nie... a čo sa toho rozmýšlania v cudzom jazyku týka tak neviem, ale babkina sestra sa ako malá učila matematiku po madarsky, a ešte aj teraz na staré kolená ked počíta tak v hlave si to vždy madarsky "zráta" a potom prekonvertuje na slovenské slovo takže ktovie....
@pijemzelenycaj po slovensky ved on akoze vie aj rozumie ale proste nema slovnu zasobu taku siroku, v anglictine sa vie vyjadrit lepsie ku vsetkemu..
aj sme sa bavili, ze by sme sa mohli po anglicky rozpravat, mne by to pomohlo ale je nam to hrozne divne
neda sa zabudnut, ale clovek moze mysliet uplne inym jazykom nez maternicnou, ale proste ju nema dovod zabudat
ja som nikdy nezila v zahranici a uz som viackrat spominala, ze myslienky mam neustale v anglictine a neviem preco, kedze ja skor preferujem nemcinu a viem ju lepsie, asi to bude tym, ze anglictina je strasne jednoduchy jazyk a "mozgu"sa lahsie v nom mysli
ja som napriklad uz od narodenia rozpraval po nemecky, a na slovensku som bol tiež len 4 roky na zaklade prveho stupna.. inak som bol aj v skole, v rakusku, ale zil som tu na slovensku, a kedze doma kazdy den pouzivam slovencinu a je to moj "rodny jazyk" tak po tych neviem kolko rokov som sa naucil uz rozmyslat aj v nemcine, lebo inak by neviem ako moje znamky v rakusku vyzerali..
keby to dieťa slovenčinu nepoužívalo, tak by sa preplo na iný jazyk, ale nezabudlo by ju, len by ňou ťažšie rozprávalo. Tak isto aj dospelý, čo máme napríklad rodinu v zahraničí, nezabudli po slovensky ale ťažšie ňou hovoria, hľadajú slová, aťď.
Ja napriklad velmi casto rozmyslam v eng a to nou bezne nehovorim (byvam na sk len ju mam proste rada..
Inak znama, ktora odisla pred cca 30-35 rokmi do usa hovori stale slovensky, len nie vsetky slovicka jej napadnu tak to obcas miesa s eng, pripadne gramatika nie je vzdy 100%
Keď nepoužívaš si to odvykneš a môžeš občas zabudnúť rodný jazyk určite nie.Keď sa aj nejakým naučíš dobre a dlhšie ho nepoužívaš rýchlo sa dá k tomu vrátiť.Ja síce bývam v SR ale často myslím česky a niekedy si automaticky prekladám vety a myslím v angličtine alebo francúzštine ale nie príliš hlboké myšlienky pretože ešte nehovorím plynule
co ja viem tak ako u koho ale uplne zabudnut moze asi fakt len niekto kto tu xil iba par rokov ako decko ... len horsie je ze mne sa zda ze dnesny ludia zabudaju aj ked ziju tu a snazia sa pouzivat anglicke slova pomaly vsade co mi strasne leze na nervy
Ked si čisto teoreticky predstavím, ze by som teraz odisla na 20 rokov do zahranicia a so slovenčinou mala cely ten cas nulový styk a potom sa vrátila, som si istá, ze by som plynule uz nevedela. Rychlo by som sa do toho dostala, ale veľkú časť jazyka by som zabudla...
Keď tak uvažujem, môj jeden frajírko žije v UK už skoro 10 rokov, hovoril na mňa viac menej slovensky, avšak keď sme sa hádali začal na mňa vrieskať v angličtine
zabudnut uplne uplne asi nie ale zacnes to mylit... ja tiez mylim. ked som rok hovorila slovensky raz mesacne tak som nevedela vobec take kratke zamena ze ti mi mu a takto momentalne rozpravam ako hotentot uz dako obcas zle vysklonujem ale neni to tak zle este hadam. ale prvy den ked pridem po polroku domov je dost tazky
narodila som sa na slovensku, rozprávala som slovensky do 5tich rokov. potom sme sa odsťahovali na rok do anglofónnej krajiny a tým, že so mnou nikto po slovensky nehovoril/všetci so mnou hovorili anglicky, mi prepol mozog na angličtinu po mesiaci čo sme sa tam prisťahovali. (to si nepamätám, to mi povedala mama)
a keď sme sa vracali späť na slovensko, musela som sa slovenčinu učiť znova. podvedome som ju ovládala, ale bolo ju treba sprístupniť vedomiu.
stryko zije v nemecku skoro cely zivot a ked ma hovorit po slovensky, ma OBROVSKE problemy... ale zas vsimol som si, ze po case sa dokaze trochu "rozrozpravat"
Tak nieco pozabudas, videl som dake rozhovori kde stary ludia skusali hovorit po slovensky a dalo sa rozumiet vedeli sa vyjadrit ale nektore slova proste zabudli.
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
35 komentov
A trvá to dlho, rodina čo žije v USA myslím, že už 20 rokov stále vedia po slovensky celkom dosť.
A snívanie mám zatiaľ zmiešané, záleží od toho s kým sa mi sníva a čo sa mi sníva.
Nemyslím si však, že rodná reč sa dá úplne zabudnúť.
z talianciny sa prehodis lahko do slovenciny ale z chortvatskeho jazyka do slovenskejo je to dost tazke...prve dva dni ked som niekam siel ludia na mna pozerali ci mi neberie....hovoril som im chorvatsky...
myslim ze dost zalezi na kombinacii jazykov...ale nezabudnes uplne...mne to poskodilo gramatiku lebo je vela rovnakych slov a oni nepouzivaju IYIY
takisto nevie vela krat prelozit do slovenciny keed nieco nerozumiem alebo naopak ma myslenie uz v anglictine,aj sa mu po anglicky sniva
cize, pre neho je cislo jedna skor anglictina
A moja rodina zije v UK a najmladsia z nich bola mala, ked sa presťahovali, ma tam zakladku aj na strednú tam chodí, ale celkom ok rozprava, sice to jw obcas vtipné a ked si piseme, je to taka bernolakovcina, ale tak neda sa tomu cudovat
aj sme sa bavili, ze by sme sa mohli po anglicky rozpravat, mne by to pomohlo ale je nam to hrozne divne
ja som nikdy nezila v zahranici a uz som viackrat spominala, ze myslienky mam neustale v anglictine a neviem preco, kedze ja skor preferujem nemcinu a viem ju lepsie, asi to bude tym, ze anglictina je strasne jednoduchy jazyk a "mozgu"sa lahsie v nom mysli
Inak znama, ktora odisla pred cca 30-35 rokmi do usa hovori stale slovensky, len nie vsetky slovicka jej napadnu tak to obcas miesa s eng, pripadne gramatika nie je vzdy 100%
a keď sme sa vracali späť na slovensko, musela som sa slovenčinu učiť znova. podvedome som ju ovládala, ale bolo ju treba sprístupniť vedomiu.
takže áno, materský jazyk sa dá zabudnúť.