Máte nejaké vtipné zážitky z jazykoviek ohľadom nesprávnej výslovnosti? Ja mám:
Napr. jeden chalan nemčinárku vytáčal do žerava tým, že "richtig" vyslovoval ako [ryštyš]
Na druhej strane, žiaľ, anglinárka hovorila "travel" ako [čravel]
na ZS nam anglictinarka hovorila, ze GIRL sa cita GÉL alebo kamaratkina spoluziacka, kt. je poľka precitala slovo FINISH ako FiŇiŠ @2 tiez to LAMBORGHINI tak vyslovujem
a čo ma pobavilo, keď spolužiačka na ZŠ mala čítať niečo po anglicky a delicious prečítala ako ´delikatoš´ odvtedy to používam niekedy úplne super to je
kedysi dávno, na angličtine na strednej, sme sa učili maturitnú tému o Slovensku a bolo tam ako národné jedlo bryndzové halušky - gnocchi with sheep cheese. a všetci sme vyslovovali gnocchi ako (gnoči) a len nedávno som pri sledovaní jedného videa zistila, že sa to vyslovuje skôr ako (gňoki, ňoki) ale vôbec si nepamätám že by to učiteľka vyslovovala inak než my...
a potom je tu ešte GIF, ktoré sa vraj má vyslovovať (džif) 0_0
no s nemcinarkami ma asi kazdy (troll) zaujimave zazitky ja som vzdy möchte cital tak, ako keby to bolo uplne normalne slovenske slovo a tiez na to mala neskutocnu zlost. vyvrcholilo to situaciou, ked to ona zacala vyslovovat spravne a ja som to mal po nej opakovat s tym, ze sa nepohneme dalej, pokial sa to nenaucim. zvysok hodiny skoncil dlhym dialogom -"möchte" (coraz viac nasranym tonom) -"mochte". na konci hodiny to vzdala a odvtedy mi s tym uz dala pokoj
mne sa pacilo ked mi spoluzia zo strednej vravel prihodu ako sa ucitelka chcela aby ziak povedal "mas pekne zuby" a on jej povedal ze "mas pekne cecky"
robila som casnicku v restauraci v centre jedno leto
a casto mavali sme aj anglicky hovoriacich hosti
no a raz takto jedna staršia pani prišla s velmi divnou vyslovnostou..dala si nejake nealko+ kavu a po chvilke mi vravi,ze by chcela "páj"
tak ja reku,ze chce asi koláčik (pie), tak som jej zacala vymenovavat, co mame v ponuke a ona,ze nie nie..ona chce páj a rukami naznačila gesto penazi/platenia (pay) tak som sa iba usmiala a doniesla jej ucet
Teraz si prehravam spatne cely svoj zivot, ci som niekedy nepovedala target ako tardžet lebo viem, ze je to target, sak to je aj ta americka drogeria ci co, ale CO AK.
Ja z nejakého dôvodu furt vyslovujem v angličtine also ako "alzó" a neviem sa toho zbaviť
A ešte mi bolo smiešne ako za mnou došiel na stanici dáky zahraničný chlapík a furt opakoval "píšten? Píšten?" Až po hodnej chvíli mi došlo že na Piešťany sa pýta
@ssnehulienka ja som furt bola v tom ze to je skedžl, neni? ale ktovie moja vyslovnost je dost pochaba
a dnes som v robote volala na aerolinku a typek sa ma pytal aka je destinacia a letelo to do fort laudeardale a ja na to pozeram v systeme ze WTF CO MAM ROBIT ..
tak hovorim ze destination is fort laghmghmg ehm... a on sorry, can you repeat it? skoro ma jeblo fakt som netusila ako to mam vyslovit a potom som si to googlila a je to lodrdol
@boolean ne, to bude francuzstina, ja by som povedala "du kutó" (sak som z toho maturovala dpc) ale ak sa mylim, opravte ma. @31@29 oboje je spravne, myslim ze šedžl je britske, lebo si z toho nas lektor robil srandu. @20 taktiez, vsetko spravne, len vzdy jedno je britske, druhe americke.
no tak na nemčine sme mali jedného čo tiež rád hovoril ajnbišn namiesto ein bisschen a potom anglické since čítal ako science.
A tiež zbožňujem keď niekoho počujem povedať спасибо ako spasíbO a хорошо ako chOrOšó. Ale to nie je ani tak smiešne, ako hlavne otravné.
dost ludi nevie vyslovit nazov americkeho statu Arkansas, vyslovuje sa to Arkansaw a ak to vyslovite v tom state ako "arkansas" mozete byt aj pokutovani
@torpedo08 Ten človek je legenda Ale má jednu skvelú vlastnosť - nebojí sa rozprávať. Najhoršie je zostať ticho, lebo sa bojím, že poviem nejaký brept. No a čo, aspoň sa ľudia zasmejú a ja sa naučím vyslovovať to správne Nikto učený z neba nespadol.
francúžštinárka čítala Descartes normálne ako v slovenčine - "deskartes"
ostatné síce nie sú z jazykovky ale pridám ich tu aj tak -
na literatúre Don Quijote bol tuším "don kijote" alebo "don chichot" alebo tak nejako... a meno Jorge ("chorche"/"žorži"/"žorš") ako v slovenčine "jorge"...
a športoví komentátori niektorí sú tiež trieda - Sergio (Ramos, Perez) ako "serdžo", Lars Boom ako "lars búm",...
ááno a nesmieme zabudnúť na klasiku všetkých klasík - Caffè macchiato ako "mačijáto" alebo dokonca zdrobnelina "mačijátko", podľa mňa zakaždým keď toto niekto nahlas vysloví, jeden talian zomrie
ja a moa vyslovnosť v angličtine - mountains som raz omylom prečítala ako moušn a to má byť mauntis abo tak dajak
A čo sa týka výslovnosti naša angličtinárka (triedna) ju á strašne hroznú napríklad friend čita tak ako je to napísané a tak no vštko číta tak nejak slovensky a to chodím na osemročný gympel a máme tam takuto učku
naša anglinčtinárka hovorila There is ako Zer is
a spolužiak blood prečítal ako blud a ona mu na to ,, ty si blud ! "
inak keď som si nevedela spomenúť ako sa niečo povie po anglicky tak som šla za svojou šefkou a povedala som jej , že sa zahrame taku hru, ja jej niečo opišem a ona uhadne čo to je a tak som jej opisala župan a uhádla, ona sa pobavila hrou a ja som vedela čo idem vypýtať do práčovne
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
52 komentov
no a co sa tyka cudzich slov , moja sestra sind hovorila žind a ked mi este nieco napadne tak napisem
@2 tiez to LAMBORGHINI tak vyslovujem
a potom je tu ešte GIF, ktoré sa vraj má vyslovovať (džif) 0_0
dodnes netusim, co tie slova vlastne znamenaju.
A lamborgíni je klasika, všetci to vyslovujú zle a mňa ako taliančinárku to ide dožrať
a casto mavali sme aj anglicky hovoriacich hosti
no a raz takto jedna staršia pani prišla s velmi divnou vyslovnostou..dala si nejake nealko+ kavu a po chvilke mi vravi,ze by chcela "páj"
tak ja reku,ze chce asi koláčik (pie), tak som jej zacala vymenovavat, co mame v ponuke a ona,ze nie nie..ona chce páj a rukami naznačila gesto penazi/platenia (pay) tak som sa iba usmiala a doniesla jej ucet
viewer víver bohaaaa
git džit bohaaaa
schedule šedjul bohaaaa
A ešte mi bolo smiešne ako za mnou došiel na stanici dáky zahraničný chlapík a furt opakoval "píšten? Píšten?" Až po hodnej chvíli mi došlo že na Piešťany sa pýta
btw nevie niekto ako sa vyslovuje meno " Du Couteau"? ... ale to asi nebude angličtina..
a dnes som v robote volala na aerolinku a typek sa ma pytal aka je destinacia a letelo to do fort laudeardale a ja na to pozeram v systeme ze WTF CO MAM ROBIT ..
tak hovorim ze destination is fort laghmghmg ehm... a on sorry, can you repeat it? skoro ma jeblo fakt som netusila ako to mam vyslovit a potom som si to googlila a je to lodrdol
@31 @29 oboje je spravne, myslim ze šedžl je britske, lebo si z toho nas lektor robil srandu.
@20 taktiez, vsetko spravne, len vzdy jedno je britske, druhe americke.
A tiež zbožňujem keď niekoho počujem povedať спасибо ako spasíbO a хорошо ako chOrOšó. Ale to nie je ani tak smiešne, ako hlavne otravné.
Alebo
» dictionary.cambridge.org/pronunciation/e...
Nikto učený z neba nespadol.
ostatné síce nie sú z jazykovky ale pridám ich tu aj tak -
na literatúre Don Quijote bol tuším "don kijote" alebo "don chichot" alebo tak nejako... a meno Jorge ("chorche"/"žorži"/"žorš") ako v slovenčine "jorge"...
a športoví komentátori niektorí sú tiež trieda - Sergio (Ramos, Perez) ako "serdžo", Lars Boom ako "lars búm",...
ááno a nesmieme zabudnúť na klasiku všetkých klasík - Caffè macchiato ako "mačijáto" alebo dokonca zdrobnelina "mačijátko", podľa mňa zakaždým keď toto niekto nahlas vysloví, jeden talian zomrie
a u nas v skole si pamatam, aj traj (try) alebo ččraaj a inaj neviem
» vocaroo.com/i/s09l1TySrIAI...
Kto rozumie, nech napíše origoš slovo.
A čo sa týka výslovnosti naša angličtinárka (triedna) ju á strašne hroznú napríklad friend čita tak ako je to napísané a tak no vštko číta tak nejak slovensky a to chodím na osemročný gympel a máme tam takuto učku
naša anglinčtinárka hovorila There is ako Zer is
a spolužiak blood prečítal ako blud a ona mu na to ,, ty si blud ! "
inak keď som si nevedela spomenúť ako sa niečo povie po anglicky tak som šla za svojou šefkou a povedala som jej , že sa zahrame taku hru, ja jej niečo opišem a ona uhadne čo to je a tak som jej opisala župan a uhádla, ona sa pobavila hrou a ja som vedela čo idem vypýtať do práčovne
Asi v štvrtej triede naša katechétka hovorila a písala modzok, namiesto mozog. Cca vtedy som si uvedomil, že je jebnutá.