Principialne - vies rozlisit u slov, ktore rovnako zneju ale pisu sa s inym i/y, co znamenaju (výr a vír = » www.birdz.sk/forum/vyr-vir/2... ).
Realne na tuto otazku odpoveda Hattala v predslove uz spominanej mluvnice, staci si ju zohnat a vies jeho dovody (Pokial sa ti ju nechce zohanat aj tak to budes citat, ten predslov sa nachadza v citankach pre stredne skoly )
Lebo si slováci pri tvorbe svojho spisovného jazika nechceli podriť ideáli.
(parafrázana vetu ktorú vraj bernolákovi napísal štúr keď sa o ypsilone hádali, bolo to niečo v zmysle "Dobre, kolega, hlavne si nedajte podriť ideály.")
proste je, lebo znie inak, a lebo keď je za niektorými spoluhláskami tak to znamená že sa tie spoluhlásky nemajú zmäkčovať... a... ja osobne to nechápem, ja napíšem spoluhláski a spoluhlásky, a keď si to už len v hlave prečítam, tak proste počujem rozdiel v tom zvuku, jedno z toho znie úplne divne a postihnuto (dvakrát hádaj ktoré), a druhé znie úplne prirodzene a normálne.
A inak to s tým najťažším jazykom sveta je vraj blbosť a musím s tým súhlasiť, nakoľko je (nechce sa mi hľadať ten článok, kde bolo uvedených milión argumentov) očividné a hneď mi udrlo do očí, že:
1. v tabuľke najľahších jazykov je nórčina. A to napriek tomu, že len samotná nórčina má dva dialekty považujúce sa za samotné jazyky a taktiež je výrazne podobná švédčine, ktorá sa však v tabuľke nenachádza.
2. všetci dobre vieme, ako veĹmi sa čeština podobá na slovenčinu. Ako je potom možné, že tá v tej tabuľke nie je?
3. "ako jediný jazyk sveta má vzory prídavných mien, dvojhlásky a spodobovanie , toto nenájdete už v žiadnom inom jazyku na tejto planéte" Kravina. Nakoľko sa mi nad tým nechce zamýšľať, tak len toľko, že je neskutočné množstvo jazykov s dvojhláskami.
4. okrem nejakej aramejčiny sú spomínané všetko jazyky, ktoré sú bežnému človeku aspoň podľa názvu známe. Príde mi to zvláštne, vzhľadom na to, že na svete existujú tisícky rôznych jazykov a ešte omnoho viac dialektov.
Ešte stále pôsobí ten článok dôveryhodne?
(okrem toho, ťažkosť jazyka je vskutku len relatívna
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
37 komentov
Načo to tu riešiť, keď to aj tak nezmeníš ?
).
Realne na tuto otazku odpoveda Hattala v predslove uz spominanej mluvnice, staci si ju zohnat a vies jeho dovody (Pokial sa ti ju nechce zohanat aj tak to budes citat, ten predslov sa nachadza v citankach pre stredne skoly )
(parafrázana vetu ktorú vraj bernolákovi napísal štúr keď sa o ypsilone hádali, bolo to niečo v zmysle "Dobre, kolega, hlavne si nedajte podriť ideály.")
proste je, lebo znie inak, a lebo keď je za niektorými spoluhláskami tak to znamená že sa tie spoluhlásky nemajú zmäkčovať... a... ja osobne to nechápem, ja napíšem spoluhláski a spoluhlásky, a keď si to už len v hlave prečítam, tak proste počujem rozdiel v tom zvuku, jedno z toho znie úplne divne a postihnuto (dvakrát hádaj ktoré), a druhé znie úplne prirodzene a normálne.
(vyzerá a znie to postihnuto, keď si to prečítaš? no vidíš, rovnako ako keby si mal iba mäkké i)
1. v tabuľke najľahších jazykov je nórčina. A to napriek tomu, že len samotná nórčina má dva dialekty považujúce sa za samotné jazyky a taktiež je výrazne podobná švédčine, ktorá sa však v tabuľke nenachádza.
2. všetci dobre vieme, ako veĹmi sa čeština podobá na slovenčinu. Ako je potom možné, že tá v tej tabuľke nie je?
3. "ako jediný jazyk sveta má vzory prídavných mien, dvojhlásky a spodobovanie , toto nenájdete už v žiadnom inom jazyku na tejto planéte" Kravina. Nakoľko sa mi nad tým nechce zamýšľať, tak len toľko, že je neskutočné množstvo jazykov s dvojhláskami.
4. okrem nejakej aramejčiny sú spomínané všetko jazyky, ktoré sú bežnému človeku aspoň podľa názvu známe. Príde mi to zvláštne, vzhľadom na to, že na svete existujú tisícky rôznych jazykov a ešte omnoho viac dialektov.
Ešte stále pôsobí ten článok dôveryhodne?
(okrem toho, ťažkosť jazyka je vskutku len relatívna
To ja len tak na okraj